文言文翻译急
信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上[注],上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。居一二...
信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上[注],上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:“若所追者谁?”何曰:“韩信也。”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。”何曰:“诸将易得耳。至如信者,国士无双。王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。顾王策安所决耳。”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。”王曰:“吾为公以为将。”何曰:“虽为将,信必不留。”王曰:“以为大将。”何曰:“幸甚!”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。”王许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将。至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。
展开
2个回答
展开全部
韩信多次和萧何谈论,萧何认为他是个奇材。到了南郑,众将领在路上死去几十个,韩信萧何对皇上传言说,皇上如果不重用我,我就死。萧何听到韩信要死,不等他说完也要随他而去。有人对皇上说:“丞相萧何死了。”皇上大怒,仿佛丧失了左右手一般。过了一两天,萧何来拜见皇上,皇上又愤怒又高兴,训责萧何说:“你不是死了么?怎么回事?”萧何说:“我不敢死,我要跟着一个人死。”皇上说:“你要跟着谁一起死?”萧何说:“是韩信。”皇上又训责他说:“各位将领死的人已经有几十个,你不追他们而死却要追韩信去死,必定有鬼。”萧何说:“众位将领容易得到,但象韩信这样的人,举国无双。皇上你一定想要称霸汉中,可以没有韩信;要想称霸天下,除了韩信没有人能从事这个任务。考虑到皇上的决策才这样决定的。”皇上说:“我也想向东扩展,怎么能在这里永久的居住下去呢?”萧何说:“您一定会向东扩展,重用韩信,他会留下,不用他,韩信终将死去。”皇上说:“我让他做将。”萧何说:“虽然是将,韩信肯定不会留在这里。”皇上说:“让他做大将。”萧何说:“非常好!”然后皇上想要召见韩信让他来拜见。萧何说:“皇上向来傲慢无礼,现在召见大将如同呼唤小孩,这样韩信一定会离开的。皇上拜见他,要选择良辰吉日,斋戒,设立法坛,这些礼节都做完善,才能请他。”皇上答应了他。所有的将领都很高兴,每个人都认为得到了大将。到了拜大将的时候,是韩信,所有的人都很吃惊。
可把我给累死了。想到楼主打古文上来也很不容易,我就忍了,逐字逐句翻译的。大意绝对是正确的,要是涉及具体字义你要斟酌一下。不用客气。
可把我给累死了。想到楼主打古文上来也很不容易,我就忍了,逐字逐句翻译的。大意绝对是正确的,要是涉及具体字义你要斟酌一下。不用客气。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询