一段英文翻译 谢谢 不要软件翻译的 比如google

Inmoreestablishedmarkets,theJapanesechallengehasbeenjustasdisquieting.Japanesecompani... In more established markets, the Japanese challenge has been just as disquieting. Japanese companies are generating a blizzard of features and functional enhancements that bring technological sophistication to everyday products. Japanese car producers have been pioneering four-wheel steering, four-valve-per-cylinder engines, in-car navigation systems, and sophisticated electronic engine-management systems. On the strength of its product features, Canon is now a player in facsimile transmission machines, desktop laser printers, even semiconductor manufacturing equipment. 展开
心魔de弑杀者
2008-05-28 · TA获得超过1576个赞
知道小有建树答主
回答量:388
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我的翻译:
在更成熟的市场中,来自日本的挑战一直令人不安。日本公司针对日常的产品造就了大量的带有技术精密性的特色和功能性升级。日本汽车生产商已率先开拓四轮转向系统,每缸四气门发动机,车内导航系统,以及先进的电子引擎管理系统等领域。在其产品功能的强大方面,佳能现在在高清传输机,桌面激光打印机,甚至半导体制造设备上是佼佼者。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式