老师麻烦帮忙看下这个句子,谢谢~
Herzog'sfeaturefilmsoftenseemthebyproductofsometransformative,oftentraumaticexperienc...
Herzog's feature films often seem the by product of some transformative,often traumatic experience undergone by the director and his crew.此句后一个often后面的句子的结构我不明白啊,从undergone by这里很明显可以看出是个被动语态,可为什么没出现be动词啊,这个句子主语是herzog's feature films吗,如果是,很明显差一个be动词,亦或者它是some transformative的同位语?高人解答,多谢!
展开
1个回答
展开全部
主语(Herzog's feature films)
谓语(seem)
宾语(the by-product)by-product应该带横线,是一个词,意思是生产别的什么顺便产生的东西,衍生物,副产品。
什么的副产品呢?transformative and often traumatic experience的副产品
谁的experience呢?experience undergone by 谁谁谁. 这个就回答你的问题了
“从undergone by这里很明显可以看出是个被动语态,可为什么没出现be动词啊”
因为这个过去分词作后置定语,questions answered by me这样的结构
翻译:
Herzog的故事片经常像(它的导演和制作人员所经历的富有改造性并经常有带有心理创伤的)经历的副产品
谓语(seem)
宾语(the by-product)by-product应该带横线,是一个词,意思是生产别的什么顺便产生的东西,衍生物,副产品。
什么的副产品呢?transformative and often traumatic experience的副产品
谁的experience呢?experience undergone by 谁谁谁. 这个就回答你的问题了
“从undergone by这里很明显可以看出是个被动语态,可为什么没出现be动词啊”
因为这个过去分词作后置定语,questions answered by me这样的结构
翻译:
Herzog的故事片经常像(它的导演和制作人员所经历的富有改造性并经常有带有心理创伤的)经历的副产品
来自:求助得到的回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询