请帮忙翻译一下下面一段话,不要用工具的,谢谢
"Theplungeindemandhastranslatedintoonlyabareminimumofpowerbeingsent,"Kimtoldreporters...
"The plunge in demand has translated into only a bare minimum of power being sent," Kim told reporters, denying that the drop was intentional.
He said that while power lines and sub stations can still handle the maximum load, there is no reason to send so much power, since all factories in Kaesong are closed.
The spokesman declined to elaborate, but a source at the state-run Korea Electric Power Corp. (KEPCO) said about 3,000 kilowatts of power is being used at Kaesong. KEPCO officials said that even before operations were halted at the zone, power sent from the South hovered between half and a third of the maximum capacity. 展开
He said that while power lines and sub stations can still handle the maximum load, there is no reason to send so much power, since all factories in Kaesong are closed.
The spokesman declined to elaborate, but a source at the state-run Korea Electric Power Corp. (KEPCO) said about 3,000 kilowatts of power is being used at Kaesong. KEPCO officials said that even before operations were halted at the zone, power sent from the South hovered between half and a third of the maximum capacity. 展开
1个回答
展开全部
投入的需求只是被转换成了需要输送电力的最小需求,金告诉记者,否认了降低(电力供应)是故意的。
他说,当电力传输线和变电站仍能承受最大负荷时,就没有必要传输更多的电力,而且所有在开城的工厂都已关闭/停产。
新闻发言人拒绝透露详情,但据在国有的韩国电力公司(KEPCO)的消息人士说,开城会用到3000千瓦的电力。KEPCO官员说,甚至在该区域暂停运行之前,从南部输送的电力也就在其最大容量/负荷的一半到三分之一之间徘徊。
他说,当电力传输线和变电站仍能承受最大负荷时,就没有必要传输更多的电力,而且所有在开城的工厂都已关闭/停产。
新闻发言人拒绝透露详情,但据在国有的韩国电力公司(KEPCO)的消息人士说,开城会用到3000千瓦的电力。KEPCO官员说,甚至在该区域暂停运行之前,从南部输送的电力也就在其最大容量/负荷的一半到三分之一之间徘徊。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询