翻译下面句子
1.Nobodywithanysenseexpectstofingthwholetruthinadvertisementanymorethanheexpectsamana...
1.Nobody with any sense expects to fing th whole truth in advertisement any more than he expects a man applying for a job to describe his shortcomings and more serious faults.2.The danger of a recession in world trade that could hit all countries cannot be ignored, but it would bear most heavily on the weakest partners in the world economy.3.Oh, but all the rules of self-reservation were broken when we saw that little face, filled with the terror of death, being sucked downstream.4.Few went out in such a cutting ana blinding wind.5.the isolation of the rural word because of distance and the lack of transport facilities is compounded by the paucity of the information media.6.whoever wishes to attain an English style,familiar but not coarse, and elegant but not coarse,and elegant but not ostentatious ,must give his days and nights to the volumes of Addison.
展开
2013-05-20
展开全部
任何意义上1.Nobody预计丰布在广告届的全部真相不会比他预计的人申请工作来形容自己的缺点,更严重的错和携误。
2,对在世界贸易可能达到所有发达国家的经济衰退唤磨伏的危险不能忽视,但将影响世界经济最薄弱的伙伴最重。
3.Oh,但所有的规则自我保留被打破的时候,我们看到的小脸,在充满死亡的恐惧,被吸下游。
4.Few出去在这种切割致盲风安娜。
5,隔离,因为距离农村单词和交通设施缺乏,再加上新闻媒体缺乏。
6.whoever希望达到一个英式风格,熟悉但不粗糙,优雅但不游燃粗糙,优雅但不卖弄,必须让他几天几夜的艾迪生的数量。
2,对在世界贸易可能达到所有发达国家的经济衰退唤磨伏的危险不能忽视,但将影响世界经济最薄弱的伙伴最重。
3.Oh,但所有的规则自我保留被打破的时候,我们看到的小脸,在充满死亡的恐惧,被吸下游。
4.Few出去在这种切割致盲风安娜。
5,隔离,因为距离农村单词和交通设施缺乏,再加上新闻媒体缺乏。
6.whoever希望达到一个英式风格,熟悉但不粗糙,优雅但不游燃粗糙,优雅但不卖弄,必须让他几天几夜的艾迪生的数量。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询