以下这段话什么意思?请帮忙翻译,不要用工具,谢谢~

"Theplungeindemandhastranslatedintoonlyabareminimumofpowerbeingsent,"Kimtoldreporters... "The plunge in demand has translated into only a bare minimum of power being sent," Kim told reporters, denying that the drop was intentional.

He said that while power lines and sub stations can still handle the maximum load, there is no reason to send so much power, since all factories in Kaesong are closed.

The spokesman declined to elaborate, but a source at the state-run Korea Electric Power Corp. (KEPCO) said about 3,000 kilowatts of power is being used at Kaesong. KEPCO officials said that even before operations were halted at the zone, power sent from the South hovered between half and a third of the maximum capacity.
展开
匿名用户
2013-05-21
展开全部
“跳水需求翻译成只有最低限度的权力被送到“金告诉记者,否认滴是有意的。
他说,虽然电线和子站仍然可以处理的最大负载,没有理由送那么多的权力,因为所有的工厂都关闭开城。

这位发言人拒绝透露更多细节,但一个源在国营的韩国电力公司(KEPCO)说,大约3000千瓦的电力是被使用在开城。KEPCO官员说,即使在操作被停止在区、电力发送从南方之间徘徊一半和三分之一的最大容量

望采纳........
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式