求帮忙分析下这个句子的结构和翻译,谢谢啦!!!!!

Theviewthattranslationwasimpossiblegainedsomecurrency,andwithitthat,ifattemptedatall,... The view that translation was impossible gained some currency ,and with it that ,if attempted at all ,it must be as literal as possible 。
请问第一个it 和 第二个 it 分别指代什么? if 从句里省略了的主语是什么? with it that 中的that 指代什么,这个是什么从句啊?
展开
余巧绿M8
2014-02-25 · TA获得超过1778个赞
知道小有建树答主
回答量:1300
采纳率:100%
帮助的人:549万
展开全部
第一个it指的是the view that...some currency
第二个it指的是translation
if从句省略了的主语是translation,也就是if translation is attempted...
with it that中的that不是代词,这是同位语从句的引导词。

所以,这里面有两个translation的同位语从句,第一个从句是that translation was...currency,第二个从句时 that, if attempted at all, it must be...possible.

(这句话的句式结构和用词达到了专业八级的水平,也就是说如果你想在没有人帮助的情况下很好的理解这句话,那么你需要过英语专业8级或者高分通过英语6级)
更多追问追答
追问
不对啊,第一个that引导的从句 是 view 的同位语!
第二个that 即 with it that 中的 that 不像是 translation 的同位语啊
追答
sorry,上面打错了。应该是view的两个同位语从句,也就是说第二个同位语从句也是前面view的同位语从句,只不过是距离远了点。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式