请问能帮我翻译这些吗?谢谢!! http://zhidao.baidu.com/question/552247345?quesup2&oldq=1
1个回答
展开全部
1.关於食物方面,在便利店所贩售的方便面的话则比较咸,可能不太适合中国人的口味。还有乌龙面什麼的,我妹吃後的感想是觉得挺咸的。
2.我们从小都有吃日本料理,因为有接触过,所以并不会觉得特别的不好吃或怎麼样。认真来说还挺爽口的。
3.是因为从小就有吃日本料理的经验,所以就觉得还可以接受。
4.自助旅行时,住宿的费用跟中国或其他国家相比,觉得如何呢?
5.因为我在日本各地都有朋友,我都住在朋友家,所以并不太清楚外面Hotel的费用大概是多少。
6.我们如果有学生证的话,就可以去各地的青年之家这类的地方住宿。这样可能会比外面的Hotel来得便宜多了。
7.其实日本的费用、物价并不便宜,但根据我自助旅行的经验则是认为,看你个人的需求(去选择自己所需要的)。
8.像我之前在美国念书的时候回中国,都会到日本转机,那时住的就是青年之家。
9.但是青年之家也有局限,例如只能一次连续住三天,之後就得搬到其他地方去。但相对来说,青年之家在费用上是比较合理的。 是这个吗?如果是的话,请看下面: 1 .食に関しての方面で、コンビニで発売のインスタントラーメンとは比较的にあまりしょっぱくて、可能性は中国人の口に合う。そしてうどん何の妹に食べた後の感想は结构塩辛い。2 .子供からも日本料理を食べて、接触したことがあるわけではないので、特に美味しくないかどう。真剣にとってまたとてもすっきりした。3 .は幼い时から日本料理を食べた経験があるので、感じも受け。4 .个人旅行の时、宿泊费と中国や他の国に比べて、どうですか?5 .私は日本各地に友达がいて、私は友达の家に住んでいるので、あまりはっきり外Hotelの费用はどのぐらい。6 .私たち学生证があればば、すぐに各地の靑年の家はこの类の场所に宿泊。これは外のHotelが安い。7 .実は日本の费用、物価は安くはないが、私の个人旅行の経験は、あなた个人の需要に自分の必要な)。8 .のように私の前アメリカ読书の时に中国に帰っても、日本ではその时の転机に、靑年の家。9 .しかし靑年の家にも限界があり、例えばなら1回连続で3日、後に引っ越して地方に行く。そのわりには、靑年の家が料金には比较的合理的。
2.我们从小都有吃日本料理,因为有接触过,所以并不会觉得特别的不好吃或怎麼样。认真来说还挺爽口的。
3.是因为从小就有吃日本料理的经验,所以就觉得还可以接受。
4.自助旅行时,住宿的费用跟中国或其他国家相比,觉得如何呢?
5.因为我在日本各地都有朋友,我都住在朋友家,所以并不太清楚外面Hotel的费用大概是多少。
6.我们如果有学生证的话,就可以去各地的青年之家这类的地方住宿。这样可能会比外面的Hotel来得便宜多了。
7.其实日本的费用、物价并不便宜,但根据我自助旅行的经验则是认为,看你个人的需求(去选择自己所需要的)。
8.像我之前在美国念书的时候回中国,都会到日本转机,那时住的就是青年之家。
9.但是青年之家也有局限,例如只能一次连续住三天,之後就得搬到其他地方去。但相对来说,青年之家在费用上是比较合理的。 是这个吗?如果是的话,请看下面: 1 .食に関しての方面で、コンビニで発売のインスタントラーメンとは比较的にあまりしょっぱくて、可能性は中国人の口に合う。そしてうどん何の妹に食べた後の感想は结构塩辛い。2 .子供からも日本料理を食べて、接触したことがあるわけではないので、特に美味しくないかどう。真剣にとってまたとてもすっきりした。3 .は幼い时から日本料理を食べた経験があるので、感じも受け。4 .个人旅行の时、宿泊费と中国や他の国に比べて、どうですか?5 .私は日本各地に友达がいて、私は友达の家に住んでいるので、あまりはっきり外Hotelの费用はどのぐらい。6 .私たち学生证があればば、すぐに各地の靑年の家はこの类の场所に宿泊。これは外のHotelが安い。7 .実は日本の费用、物価は安くはないが、私の个人旅行の経験は、あなた个人の需要に自分の必要な)。8 .のように私の前アメリカ読书の时に中国に帰っても、日本ではその时の転机に、靑年の家。9 .しかし靑年の家にも限界があり、例えばなら1回连続で3日、後に引っ越して地方に行く。そのわりには、靑年の家が料金には比较的合理的。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询