我现在在昆明工作,想找个英语班上,提高一下口语,想找个学习时间能灵活一点的学校?

 我来答
DemonDestory
2017-06-06 · TA获得超过1024个赞
知道小有建树答主
回答量:1568
采纳率:0%
帮助的人:464万
展开全部
苦于没有好的英语学习教材和方法,学英语成了三天打鱼两天晒网。没有考试的压力,学习变得很被动。一直梦想能开口讲流利的英语,不一定非得练就多好的口音,但求看到单词能认识,看到句子能明白,听到老外讲话能竖着耳朵听懂。后来在佩文教育报了一个英语初级班,有了很多心得,现在给大家总结下。
1.不建议大量的阅读什么所谓的英文小说,长篇文章,因为这些文章中所涉及的英语对于现在的不是很适合,建议你多去浏览一些关于你喜欢内容或者感兴趣内容的英文网站,看看别人是如何写文章,如时事评论的,或者数码科技的,比如FT英文网,或者Engadget英文站等,你也会看到许多参与者对于文章的评论回复,这样也会了解他们的说话方式和习惯,对你的英语进步有推动性作用。
2.关于英语的听,建议你可以先试着去看一些美国梦工厂和迪士尼出品的动画电影,这些电影面对的人群涵盖了儿童和部分成年人,所以很适合你
3.听力无比重要,平时可以听听VOA,基础好的话直接听standard,最好能把稿件出声读一遍。精听泛听结合。平时休息把BBC、NPR广播打开,让英语常伴耳畔;
4. 订份China Daily的手机报什么的,中英文都有,上下班啊午休啊抽15分钟就能看完,顺便了解国内外大事,一举两得;
5. 勤查字典。我的一位老师说过,即便没有其它材料,手头一本牛津高阶就足够让你把英文学好了。主要看英文释义和用法,好字典的释义词汇都是最基本最常用的,把它们学活足以应付日常交流之需;
6. 顺便说一句,不提倡看美剧学英文。里面俚语过多,发音有时很怪异。打个比方,一个中国人和懂汉语的外国人说话,很难想象他会用家乡话交谈。同样的道理,老外对咱说英语,还是很照顾的,有时就是baby english啊。所以常接触标准英语吧,像媒体文章之类的。
人们使用语言沟通和思考,完成一系列任务。大家都说要学好英语,但是学好语言本身是伪命题,人们学语言必定是为了完成某项任务,完成这项任务才是真正目的。大多数人学习语言成功/失败的原因,都是因为他们达成/没达成目的,不管有意无意。
你要学可以去佩文教育看看,我是推荐那里。
匿名用户
2014-08-12
展开全部
高口语练习法则6条
第一,如何用英文简单界定一个东西的技巧。美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说Where is the book(这本书在哪儿)?很少有人说What is a book(书是什么)?而美国的小学生就开始问:What is the book?这种Where is the book只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答What is a book?因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。

  第二,如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练How to explain things in different ways(用不同的方式解释同一事物)。一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,I love you(我爱你)。按我们教学的替换方法就把you换成her,my mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂I love you,肯定也听不懂I love her。如果替换为I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。

  第三,我们必须学会美国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。

  第四,要学会使用重要的美国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是“习语”。比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,这就是习语。所以和美国人交流时,能适当地运用美国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。

  第五,学会两种语言
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
忘返忘机5
2014-08-12 · 超过25用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:105
采纳率:0%
帮助的人:53.2万
展开全部
报网络课程吧,特别方便灵活!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式