几句英语翻译 5
我们需要考虑臭氧层的问题,这是个全人类面临的问题(同位语)研究者们已把重点放在部分由于臭氧消耗造成的皮肤癌上(分词作定语)你有没有意识到有些不负责任的商人在食品中违法添加...
我们需要考虑臭氧层的问题,这是个全人类面临的问题(同位语)
研究者们已把重点放在部分由于臭氧消耗造成的皮肤癌上(分词作定语)
你有没有意识到有些不负责任的商人在食品中违法添加食品添加剂,威胁到了消费者的健康(aware,分词作状语) 展开
研究者们已把重点放在部分由于臭氧消耗造成的皮肤癌上(分词作定语)
你有没有意识到有些不负责任的商人在食品中违法添加食品添加剂,威胁到了消费者的健康(aware,分词作状语) 展开
展开全部
同位语从句appositive clause: The fact that the humanity is faced with the problem of ozone sphere is needed to be considered by us.
分词作定语:Researchers has attached importance to the skin cancer caused by the ozone depletion.
分词作状语:Having added illegal food additivies by the irresponsible businessmen, some food has been threatenning the health of costomers,Are you awared of that?
分词作定语:Researchers has attached importance to the skin cancer caused by the ozone depletion.
分词作状语:Having added illegal food additivies by the irresponsible businessmen, some food has been threatenning the health of costomers,Are you awared of that?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
We need to consider the problem of ozone layer, which is the problems facing humanity (appositive)
Researchers have focused in part due to ozone depletion caused by skin cancer (shock)
Are you aware that some irresponsible businessman in the food added illegally in food additives, a threat to the health of consumers (aware, adverbial participial
Researchers have focused in part due to ozone depletion caused by skin cancer (shock)
Are you aware that some irresponsible businessman in the food added illegally in food additives, a threat to the health of consumers (aware, adverbial participial
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Researchers have focused in part due to ozone depletion caused by skin cancer (shock) are you aware of some irresponsible businessman in the food added illegally in food additives, a threat to the health of consumers (aware, adverbial participial)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询