听说柯南里 杯户町和米花町的名字是由意义的 就像帝丹是侦探英文单词倒过来读一样 求名字由来!
2个回答
展开全部
您好,我是柯南吧知道团队的成员,很高兴能回答您的问题^_^
“米花”(日文:ベイカー;日文罗马音:Beika)来源于英国伦敦的贝克街(英文:Baker Street),《福尔摩斯探案集》中贝克街是福尔摩斯居住地,日文中“米花”与“贝克”发音相同,都是“Beika”;
“杯户”(日文:ハイド;日文罗马音:Haido)来源于英国伦敦的海德公园(英文:Hyde Park),《福尔摩斯探案集》中福尔摩斯经常和华生一起去海德公园散步,日语中“杯户”与“海德”发音相同,都是“Haido”。
另外纠正一下,“帝丹”(日文:ていたん;日文罗马音:Teitan)并不是“和侦探英文单词倒过来读一样”,而是和“侦探”的日语(たんてい;日文罗马音:Tantei)发音倒过来读一样。
TV 304中犯人的暗号是侦探英文“Detective”倒过来写的,是暗示“帝丹”,而不是就是指“帝丹”来源于“侦探”的英文单词。
希望可以帮助你
“米花”(日文:ベイカー;日文罗马音:Beika)来源于英国伦敦的贝克街(英文:Baker Street),《福尔摩斯探案集》中贝克街是福尔摩斯居住地,日文中“米花”与“贝克”发音相同,都是“Beika”;
“杯户”(日文:ハイド;日文罗马音:Haido)来源于英国伦敦的海德公园(英文:Hyde Park),《福尔摩斯探案集》中福尔摩斯经常和华生一起去海德公园散步,日语中“杯户”与“海德”发音相同,都是“Haido”。
另外纠正一下,“帝丹”(日文:ていたん;日文罗马音:Teitan)并不是“和侦探英文单词倒过来读一样”,而是和“侦探”的日语(たんてい;日文罗马音:Tantei)发音倒过来读一样。
TV 304中犯人的暗号是侦探英文“Detective”倒过来写的,是暗示“帝丹”,而不是就是指“帝丹”来源于“侦探”的英文单词。
希望可以帮助你
2013-05-25
展开全部
米花町:名称来源于英国伦敦贝克街(福尔摩斯于小说中居住于此),“贝克”(ベイカー)和“米花”(べいか)日语发音相同,均是“beika”。
杯户町:杯户(日文:はいど,罗马拼音:Haido) 市 貌似没有什么意义
杯户町:杯户(日文:はいど,罗马拼音:Haido) 市 貌似没有什么意义
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询