
谁能帮我把下面这段越南语翻译成中文?
Khinàoquayvề,anhsẽtặngemmộtbứctranh...Mộtbứ...
Khi nào quay về, anh sẽ tặng em một bức tranh...Một bức tranh không có nỗi buồn, không có chia ly, không có đớn đau...Đó là Thiên Đường
展开
4个回答
展开全部
翻译不错,我想改一点点---括号内的。
什么时候转身回来(归来时),我将送你一幅画。。。一幅没有忧愁,没有分离,没有痛苦的画。。。那就是天堂
从哪听得话啊。。。好动人哦
回答者:yapoowj - 试用期 一级 6-2 21:41
什么时候转身回来(归来时),我将送你一幅画。。。一幅没有忧愁,没有分离,没有痛苦的画。。。那就是天堂
从哪听得话啊。。。好动人哦
回答者:yapoowj - 试用期 一级 6-2 21:41
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
什么时候转身回来,我将送你一幅画。。。一幅没有忧愁,没有分离,没有痛苦的画。。。那就是天堂
从哪听得话啊。。。好动人哦
从哪听得话啊。。。好动人哦
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
等我回来的时候,我会送你一幅画,画里没有忧郁,没有分离,没有伤痛,那才是心灵的天堂。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
从小就没看过越南语,只是听过,但不明白!^_^@_@
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询