英语高手请进
Nowheredo1980censusstatisticsdramatizemoretheAmericansearchforspaciouslivingthaninthe...
Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search forspacious living than in the Far West
前面的Nowhere指的是什么?做什么成分?这个部分倒装是怎么倒的? 展开
前面的Nowhere指的是什么?做什么成分?这个部分倒装是怎么倒的? 展开
5个回答
展开全部
本句是倒装句,句中否定副词nowhere提前到句首,引起部分倒装(Nowhere do…)
还原成非倒装句的形式为:
1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living nowhere than in the Far West.
否定结构nowhere than …强调地点,直译为“除了…没有其他的地方”,或意译为“只有…”
句子可翻译为:
1980年美国人口统计更能显示出,美国人迁往最西部(而不是其他地方)是为了寻找更广阔的生活空间。
还原成非倒装句的形式为:
1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living nowhere than in the Far West.
否定结构nowhere than …强调地点,直译为“除了…没有其他的地方”,或意译为“只有…”
句子可翻译为:
1980年美国人口统计更能显示出,美国人迁往最西部(而不是其他地方)是为了寻找更广阔的生活空间。
展开全部
1980年的人口普查结果表明,没有任何地方比美国西部更能彰显美国人对广阔生活空间的追寻。
部分倒装只是把强调部分(nowhere)提前,然后实意动词用do提前,剩下的顺序应该是不变的。现在就是nowhere应该放回到哪里了。
我感觉是:1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living (nowhere) than in the Far West.
nowhere than : 哪里都比不上. nowhere是副词做状语。
部分倒装只是把强调部分(nowhere)提前,然后实意动词用do提前,剩下的顺序应该是不变的。现在就是nowhere应该放回到哪里了。
我感觉是:1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living (nowhere) than in the Far West.
nowhere than : 哪里都比不上. nowhere是副词做状语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-05-27
展开全部
找到了权威的解释,供参考:Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.
当句首是否定副词(如:本句句首的nowhere)或含有否定词的词语时,一般要部分倒装。该句中含有Nowhere... more... than的否定形式的比较级结构,含义上相当于最高级,即1980 census statistics dramatize most the American search for spacious living in the Far West.类似的用法又如:Nowhere is the effect of government policy more apparent than in agriculture.(政府的政策对农业的影响最为显著)
知识点补充:dramatize意为“使…戏剧化,夸张”。
如果译为:1980年美国人口统计最能显示出,美国人迁往最西部是为了寻找更广阔的生活空间。
似乎翻译得更好。
当句首是否定副词(如:本句句首的nowhere)或含有否定词的词语时,一般要部分倒装。该句中含有Nowhere... more... than的否定形式的比较级结构,含义上相当于最高级,即1980 census statistics dramatize most the American search for spacious living in the Far West.类似的用法又如:Nowhere is the effect of government policy more apparent than in agriculture.(政府的政策对农业的影响最为显著)
知识点补充:dramatize意为“使…戏剧化,夸张”。
如果译为:1980年美国人口统计最能显示出,美国人迁往最西部是为了寻找更广阔的生活空间。
似乎翻译得更好。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
正常语序为:1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than nowhere in the Far West.
the American 与nowhere in the Far West相比。(作状语)
the American 与nowhere in the Far West相比。(作状语)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
nowhere 等系列否定词做主语的倒装结构
具体语法详细了解 倒装结构
具体语法详细了解 倒装结构
更多追问追答
追问
nowhere否定词做主语吗?
追答
也不是作主语 是放在句子开头
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询