帮忙翻译下面这段英语下这段话
Earlymemories:theymetintheboundlesshugecrowd,themomentwhenImetoureyestogathertogether...
Early memories: they met in the boundless huge crowd, the moment when I met our eyes to gather together; And from that moment our eyes only for each other and stay; On that day, we talked about a lot of things, you said: "in a relationship is to 'talk'" do no words don't say in the later days we get along with; A lot of things we have mutual affinity. I want to say to you: "I wouldn't want to stay for you"
展开
4个回答
展开全部
早期的记忆:他们相遇在茫茫人海中,当我遇到我们的目光聚集在一起的时刻;从那一刻起,我们只有彼此的眼睛和保持;在那一天,我们谈论了很多事情,你说:“在一个关系是“说话”“不说话不说',在以后的日子里我们相处;很多我们心心相印的东西。我想对你说:“我不想为你停留”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
他们在漫漫人海中相遇,就在我们俩双眼相撞的一瞬间,我们相互凝视。那天,我们聊了很久,你说到:“两人之间仅仅是说说而已。”这些我们还要好的时候,你根本没有说过。我们的确有很多的相似,现在我只想告诉你:“我不会再缠着你。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
忆往昔,邂逅于茫茫人海。
眼波流转交汇的那一瞬间,我们的目光便只为对方而倾注。
那天,我们互诉衷肠。你说,相爱就要心有灵犀。我们相顾无言,莫问前程。
我们曾志趣相投。可我要说,我不会想为你停留。
说真话这句子哪儿找的,好乱……而且前言不搭后语的……
眼波流转交汇的那一瞬间,我们的目光便只为对方而倾注。
那天,我们互诉衷肠。你说,相爱就要心有灵犀。我们相顾无言,莫问前程。
我们曾志趣相投。可我要说,我不会想为你停留。
说真话这句子哪儿找的,好乱……而且前言不搭后语的……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
懒得一句一句写,总之大意和主旨是“他”爱“我”,“我”却不爱“他”。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询