
一个英语句子的翻译,高手帮忙----高手帮忙
Therearemanydifferentwaysofseeingatownforthefirsttime.Oneofthemistowalkaroundit,guide...
There are many different ways of seeing a town for the first time. One of them is to walk around it, guide-book in hand. Of course, 【we may study with our guide-books the history and special developments of a town and get to know them】.
我想知道,【】里句子中study with是不是短语?解释with our guide-books the history
并分析这个句子的结构。有点乱,2个and详细点,最后标准翻译,谢谢 展开
我想知道,【】里句子中study with是不是短语?解释with our guide-books the history
并分析这个句子的结构。有点乱,2个and详细点,最后标准翻译,谢谢 展开
4个回答
展开全部
首先study with不是固定短语,这里是with our guide-books做状语放入句中了,这里是表示方式,借助某种手段的意思。可以换种语序是:We may study the history and special developments of a town and get to know them with our guide-books.写到这里楼主应该心中有答案了吧。两个and其实也就是并列的意思,把study和get to know并列起来了。
中文翻译: 对于第一次参观某城镇的方式有很多种。其中一种参观方式就是手里拿着旅行指南,沿着城镇四处走。当然,我们可以通过我们的旅行指南学习小镇的历史以及特别的发展历程,并逐渐了解这些情况。
中文翻译: 对于第一次参观某城镇的方式有很多种。其中一种参观方式就是手里拿着旅行指南,沿着城镇四处走。当然,我们可以通过我们的旅行指南学习小镇的历史以及特别的发展历程,并逐渐了解这些情况。
更多追问追答
追问
with在此如何翻译?
追答
with our guide-books 拿着旅行指南,单独的with可以理解为带上,拿着。
展开全部
with our guide-books 只是插入语, study接的是the history及之后的,history和special development 是一个并列, study,,,,and get是个并列
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一次看到一个镇,有很多不同的方式。其中之一是绕着它走,导游书在手。当然,【我们可能会与我们的导游书的历史和特殊的发展的一个小镇学习,去了解他们】。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
study with不是短语
断句应该是we may study / with our guide-books / the history and special developments of a town and get to know them.
通过研读导游手册,我们可以了解这个城镇的历史和特殊的发展经历并加深认识。
以上为个人见解~仅供参考!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询