语文问题--文言文翻译
翻译文言文1、才者,德之资也;德者,才之帅也。2、夫德者人之所言,而才者人之所爱。并回答哪句体现了“才德是有区分的,要以德为先”?...
翻译文言文
1、才者,德之资也;德者,才之帅也。
2、夫德者人之所言,而才者人之所爱。
并回答哪句体现了“才德是有区分的,要以德为先”? 展开
1、才者,德之资也;德者,才之帅也。
2、夫德者人之所言,而才者人之所爱。
并回答哪句体现了“才德是有区分的,要以德为先”? 展开
展开全部
才学是德的资本;而德行是才学的统筹。
有道德的人往往被人们尊敬,有才能的人往往被人们喜爱,
第1句。。。
望采纳哈~亲~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、四隅的字面意思是角落,实际上指的是四面八方、四处、到处、各地的意思。
田法推行之初,好多主管官员不会亲自去执行,张汝明让各地每天汇报官吏们到达的地方,然后亲自去核实,即便雨雪天气也不变。因为这个缘故,下级官吏之间没办法互相行贿作弊。
张汝明就是督查田法实施情况的官员。他要求主管的官吏去各地具体实施就行了,去干了,任务完成,就不存在作弊的事。如果你不严格要求,下级官吏可能就不去,但是会骗你说去过了。
2、这个地方(地)——宁化与辽国交界(界辽),界是名词做动词。他不是去宁化做通判了吗?当然要说宁化这个地方与辽国交界。
就因为处于边境,所以与辽国多有文书(文移,移文,用于通知公告晓谕一类用途)往来。张汝明签发的文书当然得有落款,不料他的名字触犯了辽国统治者的名讳,辽国方面蛮不讲理,居然向大宋朝廷发了檄文来声讨(檄文多用于声讨和征伐,移文多用于晓喻或责备)。估计檄文中没有具体说明究竟是谁的哪个名字冒犯了人家,辽国方面只是发火谴责,无理取闹。这边安抚使看了檄文也莫名其妙,所以才会问其故。旁边众人想保护张汝明,都提议把冒犯敌人的责任推到某个小吏身上,张汝明不答应。这时候要说谎还是有机会的。
资料上提供的翻译确实也有问题,有些是翻译者自己就不懂,“以其昏昏使人昭昭”,当然不可能,也有的时候是该说清楚的没有说清楚。
田法推行之初,好多主管官员不会亲自去执行,张汝明让各地每天汇报官吏们到达的地方,然后亲自去核实,即便雨雪天气也不变。因为这个缘故,下级官吏之间没办法互相行贿作弊。
张汝明就是督查田法实施情况的官员。他要求主管的官吏去各地具体实施就行了,去干了,任务完成,就不存在作弊的事。如果你不严格要求,下级官吏可能就不去,但是会骗你说去过了。
2、这个地方(地)——宁化与辽国交界(界辽),界是名词做动词。他不是去宁化做通判了吗?当然要说宁化这个地方与辽国交界。
就因为处于边境,所以与辽国多有文书(文移,移文,用于通知公告晓谕一类用途)往来。张汝明签发的文书当然得有落款,不料他的名字触犯了辽国统治者的名讳,辽国方面蛮不讲理,居然向大宋朝廷发了檄文来声讨(檄文多用于声讨和征伐,移文多用于晓喻或责备)。估计檄文中没有具体说明究竟是谁的哪个名字冒犯了人家,辽国方面只是发火谴责,无理取闹。这边安抚使看了檄文也莫名其妙,所以才会问其故。旁边众人想保护张汝明,都提议把冒犯敌人的责任推到某个小吏身上,张汝明不答应。这时候要说谎还是有机会的。
资料上提供的翻译确实也有问题,有些是翻译者自己就不懂,“以其昏昏使人昭昭”,当然不可能,也有的时候是该说清楚的没有说清楚。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询