求英文翻译 (千万要人工翻译的,拜托拜托) 1.中国航天业开创于1956年。几十年来

求英文翻译(千万要人工翻译的,拜托拜托)1.中国航天业开创于1956年。几十年来,中国航天事业创造了一个又一个奇迹。2.1970年,中国成功发射了第一颗人造地球卫星,成为... 求英文翻译 (千万要人工翻译的,拜托拜托) 1.中国航天业开创于1956年。几十年来,中国航天事业创造了一个又一个奇迹。
2.1970年,中国成功发射了第一颗人造地球卫星,成为世界第五个独立自主研制和发射人造地球卫星的国家。
3.1992年,中国开始实施载人航天飞行工程(manned spaceflight program)。
4.2003年,中国成为发射了“神舟五号”载人飞船,使中国成为第三个发射载人飞船的国家。
5.2007年发射了“嫦娥一号”,即第一颗绕月球飞行(lunar-orbiting)的人造卫星。
6. 2013年,第五艘载人飞船“神舟十号”发射成功,为中国空间站的建设打下了基础。求图题答案
展开
 我来答
cancellino
推荐于2019-01-05 · TA获得超过2310个赞
知道小有建树答主
回答量:459
采纳率:85%
帮助的人:139万
展开全部
  1. 中国航天业开创于1956年。几十年来,中国航天事业创造了一个又一个奇迹。

    China's space industry was founded in 1956. For decades, China's space industry has created miracles after miracles.


2. 1970年,中国成功发射了第一颗人造地球卫星,成为世界第五个独立自主研制和发射人造地球卫星的国家

In 1970, China successfully launched the first man-made earth satellite, becoming the world's fifth country that conducts independent research and development on artificial earth satellite.


3.1992年,中国开始实施载人航天飞行工程(manned spaceflight program)。

In 1992, China began to implement the manned spaceflight program.


4.2003年,中国成为发射了“神舟五号”载人飞船,使中国成为第三个发射载人飞船的国家。

In 2003, China successfully launched the "Shenzhou V" manned spacecraft, making China the third country to launch manned spacecraft.


5.2007年发射了“嫦娥一号”,即第一颗绕月球飞行(lunar-orbiting)的人造卫星

5. In 2007, "Chang'e I" was launched, becoming the first artificial lunar-orbiting satellite.


6. 2013年,第五艘载人飞船“神舟十号”发射成功,为中国空间站的建设打下了基础

6. In 2013, the fifth manned spacecraft "Shenzhou 10" launched successfully, laying down the foundation for China's space station development.

语言桥
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
匿名用户
2015-11-04
展开全部
China's space industry started in 1956.For decades, China's space sector has created a miracle after another.In 1970, China successfully launched its first man-made earth satellite, to become the world's fifth independent development and artificial earth satellite in the country.In 1992, China began to implement manned space flight project.In 2003, China became launched the "shenzhou v" manned spacecraft, making China the third country capable of launching manned spacecraft.In 2007 launched the "charng-er's no.1", namely, the first artificial satellite orbiting the moon.In 2013, the fifth manned spacecraft "shenzhou 10" the successful launch, laid the foundation for the construction of China's space station.
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
糖果果果果

2019-12-21 · TA获得超过4112个赞
知道答主
回答量:1.2万
采纳率:22%
帮助的人:474万
展开全部
我就不用软件翻译忽悠你了。个人英语水平实在是太差了,没办法给你翻译成。正确那种形式。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式