求英文翻译 (千万要人工翻译的,拜托拜托) 1.中国航天业开创于1956年。几十年来
2.1970年,中国成功发射了第一颗人造地球卫星,成为世界第五个独立自主研制和发射人造地球卫星的国家。
3.1992年,中国开始实施载人航天飞行工程(manned spaceflight program)。
4.2003年,中国成为发射了“神舟五号”载人飞船,使中国成为第三个发射载人飞船的国家。
5.2007年发射了“嫦娥一号”,即第一颗绕月球飞行(lunar-orbiting)的人造卫星。
6. 2013年,第五艘载人飞船“神舟十号”发射成功,为中国空间站的建设打下了基础。求图题答案 展开
中国航天业开创于1956年。几十年来,中国航天事业创造了一个又一个奇迹。
China's space industry was founded in 1956. For decades, China's space industry has created miracles after miracles.
2. 1970年,中国成功发射了第一颗人造地球卫星,成为世界第五个独立自主研制和发射人造地球卫星的国家
In 1970, China successfully launched the first man-made earth satellite, becoming the world's fifth country that conducts independent research and development on artificial earth satellite.
3.1992年,中国开始实施载人航天飞行工程(manned spaceflight program)。
In 1992, China began to implement the manned spaceflight program.
4.2003年,中国成为发射了“神舟五号”载人飞船,使中国成为第三个发射载人飞船的国家。
In 2003, China successfully launched the "Shenzhou V" manned spacecraft, making China the third country to launch manned spacecraft.
5.2007年发射了“嫦娥一号”,即第一颗绕月球飞行(lunar-orbiting)的人造卫星。
5. In 2007, "Chang'e I" was launched, becoming the first artificial lunar-orbiting satellite.
6. 2013年,第五艘载人飞船“神舟十号”发射成功,为中国空间站的建设打下了基础
6. In 2013, the fifth manned spacecraft "Shenzhou 10" launched successfully, laying down the foundation for China's space station development.
2024-04-03 广告
2015-11-04