入る(いる)和入る(はいる)的区别 他们分别的他动词是什么
入る(いる)和入る(はいる)的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。
一、指代不同
1、入る(いる):进入。
例句:彼は軽やかに部屋に入り,ドアのわきに立っている。
他轻快地走进屋里,站在门边。
2、入る(はいる):在内,归入。
例句:観光客は横门はいる。
游客从侧门进入。
二、用法不同
1、入る(いる):基本意思是从外边到里边,人を主语とする时は「入る」「入る」を指し、物を主语とする时は道を取る时にあるものを指し、特に过密で抵抗のある物质を指す。
2、入る(はいる):表示“收入”“记入”,ある団体や组织に参加して、その中の一员になるという意味もあります
三、侧重点不同
1、入る(いる):是自动词,表示强调的含义。
2、入る(はいる):是自动词,表示抽象的概念。
入る(いる)和入る(はいる)主要从含义不同、用法不同和侧重点不同来区分。
1、含义不同
入る(いる):含义是 入,进入;沉入,没入;隐入;进行,处于某种状态;进入某个时间,某个季节;(果实)成熟,结果;(接在动词连用形下加强语气)表示一时很难摆脱某种状态。
入る(はいる):含义是进,入,进入;在内,归入,有,含有,包括在其范围内;装入,容纳,放入,归入,容纳入某容量之中;得到,到手,收入,入主,变为自己所有。
2、用法不同
入る(いる):(接尾)[接动词连用形后] ,表示完了。例如: 寝入る /睡着了。 表示强调。
おそれ入る /诚惶诚恐。
入る(はいる):用在进入,进如某个空间/场所。而使用はいる“进入”“混入”等意思时,に前接都是具体的地点,具体的事物。例如:教室に入る /进入教室。
3、侧重点不同
入る(はいる)是自动词,有“进入,混入,加入,容纳,得到,集中,运作,装备,听到,看到,接收到”等意思,前接动作对象时用に。
入る(いる)也是自动词,也有进入的意思,但是に前接的多是抽象概念,例如“政界”“佳境”等,并不是具体事物。
扩展资料:
「入れる(いれる)」形态和词性都和「入る」不同,
它是他动词,不是描述客观发生的事实,而是用来描述作用于外物的动作。
例如:
母がりんごを冷蔵库に入れる。
妈妈把苹果放进冰箱。→ 妈妈对苹果做出了「冷蔵库に入れる」这个动作
母が部屋に入る。
妈妈进到房间里。→ 动作主体妈妈不是让外物进入某处,而是自己进了房间。
(1)〔はいる〕入rù,进入jìnrù.
佳境に入る/进入佳境jiājìng.
入るは易く达するは难し/入门易精通难.
(2)〔日没など〕没mò,没入mòrù.
日が西に入る/日没入西方.
东より出て西に入る/(日,月)出于东,没于西.⇒はいる
飞んで火に入る夏の虫 →とぶ(飞ぶ)
我要补充/纠错
[入る] 【はいる】 【hairu】 [ - ]
(1)〔中へ进む〕进jìn,入rù,进入jìnrù.
教室に入る/(走)进教室.
玄関から入る/从正门进入.
日が入る/日光照晒zhàoshài;日没rìmò.
力が入る/使得上劲shàngjìn.
水に入る/下水.
ひびが入る/裂了一道纹; 发生了裂痕.
ふろに入る/洗澡xǐzǎo.
选に入る/入选rùxuǎn.
彼女は仕事に热が入っている/她工作做得带劲.
汽船は明日港に入る/轮船lúnchuán明天进港.
彼は酒が入るとおしゃべりになる/他一喝酒就爱说话.
これ以上おなかに入らない/再也吃不下去了.
このくつは水が入る/这个鞋子进水.
この切符を持っていけば入れる/拿这个票就能进去.
その家にはまだ人が入っていない/这所房子还没有人住进去.
新干线が駅のホームに入ってくる/新干线列车开进月台来。
はいる:1.空间上从外面进到里面。此时同いる。2.把某物从外面拿进来,入手。手に入らない品。3.表示某范围的事情可以做到。経费がはいる。4.也具有时间切换,进入某个阶段某个层次,同いる的2,3点。5.表示喝热饮的状态。お茶がはいる。
特别配合的以外很少用
大概是书语、方言、古语
入る(はいる)
一般用はいる
意思一様