这里的by which是引导状语从句吗,这是什么用法? which指的是什么?

Enzymeshavebeensuspectedofcontributingto,orevencausingthereactionsbywhichsyntheticorg... Enzymes have been suspected of contributing to ,or even causing the reactions by which synthetic organic substance are degraded in the body. 展开
我悠然我快乐
2013-06-03 · TA获得超过549个赞
知道小有建树答主
回答量:492
采纳率:0%
帮助的人:547万
展开全部

整体上看是个并列句,by which只是做状语而已

which用来代指前面的enzymes

 

短语:be suspected of doing sth. 被怀疑

           contribute to 导致

 

语法:句子做状语是状语从句,句子作定语是定语从句

           其他从句也是如此,显然你这个句子不涉及状语从句问题。

          

  • 要是定语从句的话,reactions作为先行词,先行词在从句中是必须做成分的,那只能看做是做状语,in the reactions,by which当做是介词+关系代词的定语从句用法

  • 要是看做是同位语从句的话,同位词reactions不在从句中做成分,且that是绝对不可以省略的,当然同位语从句引导词可不一定是that哦,总之一定不是同位语从句。

    例句:I have no idea how to explain that to you.how引导的同位语从句

 

你给的句子可以理解为:

Enzymes have been suspected of contributing to ,or even causing the reactions.

酶被认为可以导致甚至直接引起反应

Synthetic organic substance are degraded in the body by Enzymes.

合成有机物质在身体中被酶分解

 

高中生物知识:酶是一种具有催化作用的有机物,多数是蛋白质,少数是RNA。

 

刚才的回答好像有误,已修改

a16817
2013-06-03 · TA获得超过440个赞
知道小有建树答主
回答量:87
采纳率:0%
帮助的人:93.1万
展开全部
这里“by which” 明显是“介词+关系代词”引导的定语从句。

by which在从句中充当状语,表方式。which指代的是the reactions,而不是指“Enzymes”
即: synthetic organic substance are degraded in the body by the reactions.
句子大意:
酶被 (持怀疑态度的) 认为有助于甚至引起(生化)反应;通过这些(生化)反应,合成有机物质在体内而分解。

注意:
酶(enzymes)是催化特定化学反应的蛋白质、RNA或其复合体。
也就是说,酶是生物催化剂,主要是起催化作用(改变化学反应速率的作用),这点你应该也知道.

因此上面的句子指的是,合成有机物质在体内是通过(生化)反应而分解,其中酶只是起催化作用(可能是有助于甚至引起这些生化反应)。

另外:从英语句子结构来看,定语从句的关系词是要尽可能紧跟在先词后面的,以免产生歧义。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式