雅思口语的常用口语

 我来答
手机用户34774
推荐于2017-12-15 · 超过72用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:202
采纳率:100%
帮助的人:68万
展开全部

你有没有因为十分生气而对别人大发雷霆?美国人有一个说法是形容这种情绪的,那就是:to givesomeone a piece of one's mind。To givesomeone a piece of one's mind并不是把自己的聪明才智分给别人一点。To givesomeone a piece of one's mind是指对某人大发雷霆。
例如,一个人开汽车出门,在路上一个开车不守规则、横冲乱闯的人把他弄得很紧张,差点儿没出事。他回到家还在生气,于是他对家里的人说:
例句1: "Thisstupid idiot passed me on the left, then cut in ahead of me so close I had tojam on the brakes to keep from hitting him. When I caught up with him at thestoplight, I rolled down my window, and boy, did I give him a piece of mymind."
这个人说:“这个混蛋,他从我左边超车,然后在靠我很近的地方就往我前面挤,我不得不急刹车,否则我的车就要撞上他的车了。当我在红灯的地方和他平行的时候,嗨,我可把他臭骂了一顿。”
下面这个例子是一个公司经理对他的办公室主任不满,他说:
例句2: "TodayI'll give my business manager a piece of my mind. I'm tired of him coming in anhour late every day. I'll tell him to be here on time or look for a job someplace else."
他说:“今天我得好好地把办公室主任说一顿。他每天迟到一小时,真叫我讨厌。我要叫他准时来上班,否则就到别处去另找工作。”
在美国口语里有一些表示生气的习惯用语都是由tell这个字组成的。其中美国人最常用的一个就是:to tellsomeone off。To tellsomeone off也是表示生气,但是也包含一些拒绝某人要求的意思,例如:
例句3: "Mybrother-in-law borrowed $200 from me six months ago and never paid me back. Sowhen he tried to borrow another $200 last night, I certainly told himoff."
这句话翻成中文的意思就是:“我的姐夫半年前问我借了两百块美元,可是一直没有还我。所以当他昨天晚上又要问我借两百块美元的时候,我把他好好说了一顿,没借给他。”
在美国许多地方,汽车是生活不可缺少的一个工具。汽车也确实给人们提供了许多方便,很多人说,有了汽车就好像长了翅膀,想上那儿就上那儿。可是,一旦汽车出了毛病那就麻烦了,因为大多数车行要价很高,有的还欺诈顾客。下面就是一个例子:
例句4: "Canyou believe this mechanic charged $800 to fix my car and it runs worse than itdid before. Tomorrow I'll go back to tell him off: I'll make his ears burn fora week!"
这人说:“你信不信,这个修车的人给我修一下车就要我八百元,可是我的车开起来比修车以前还不如。明天,我得去骂他,我得让他一个礼拜都感到害臊。”

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式