求下面英文句子翻译: I understand that many factories produce based on client's purchase.

Iunderstandthatmanyfactoriesproducebasedonclient’spurchaseorderandaredifficulttosuppl... I understand that many factories produce based on client’s purchase order and are difficult to supply if client’s order is less than MOQ. But one of our target is to tackle “high-mix and low-volume(多品种少量)” channel, so is it available for our clients to offer 20-100pcs only, though it is said “MOQ 300pcs each” in the attached sheet? 展开
tonyii
2013-06-03 · TA获得超过3.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.8万
采纳率:57%
帮助的人:5166万
展开全部
我明白,许多工厂都是基于客户的采购量进行生产的,如果客户采购量低于最小订购量就难以进行生产。但是我们的目标之一就是解决“多品种少量”渠道,所以,就算订购单里有最小订购量是“每种30件”,如果我们的客户只要20-100件货行不行?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
人间过我心之9998
2013-06-03
知道答主
回答量:80
采纳率:0%
帮助的人:16.6万
展开全部
我明白,很多工厂生产基于客户的采购订单和难以供应如果客户的订单不到起订量。但是我们的一个目标是要解决“高混合和容量(多品种少量)”通道,因此它可以为我们的客户提供20 - 100电脑,尽管它是说只有“起订量300件每个“附件吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
liu_tf2005_1
2013-06-03 · TA获得超过2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.6万
采纳率:83%
帮助的人:5535万
展开全部
我理解,很多工厂都是按用户订单生产的,并且但用户的订单低于最少订单量时很难供货。但我们的目标之一就是要解决(打通)“多品种,小批量”的通道,所以尽管附件上说“最低订量300件”,我们是否可以为只订20-100间的客户报价呢?
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yxdsky00
2013-06-03
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:2.8万
展开全部
我明白很多工厂都是根据客户的订购单来生产的,如果客户订单少于最小订货量就很难供货。但是我们最大的目标就是要解决“多品种少量”的渠道。是否方便为我们的客户提供20-100件呢,虽然附件上起订量是300每单。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
找自己lizwer
2013-06-03 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:103
采纳率:0%
帮助的人:18万
展开全部
我知道很多工厂生产产品主要取决于顾客的购买率
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式