急 一句中国话求助 韩语翻译 标准些 用翻译器别进。
一定要标准首尔话口语的平语的就可以了。“啊怎么会这样,那如果咱们真的吵架的话,会不会1个月都不说话了。。这样的话,还是吵架吧俩个人都冷战。。太可怕了”谢谢了。...
一定要标准首尔话 口语的 平语的就可以了。
“啊怎么会这样,那如果咱们真的吵架的话,会不会1个月都不说话了。。这样的话,还是吵架吧 俩个人都冷战。。太可怕了”
谢谢了。 展开
“啊怎么会这样,那如果咱们真的吵架的话,会不会1个月都不说话了。。这样的话,还是吵架吧 俩个人都冷战。。太可怕了”
谢谢了。 展开
展开全部
原文:啊?怎么会这样,那如果咱们真的吵架的话,会不会1个月都不说话了。。这样的话,还是吵架吧, 俩个人都冷战。。太可怕了!
译文:어머,어떻게 이럴 수가 있어?만약에 우리 진짜 싸우면 한 달동안 말을 하지 않을 거야?진짜 이러면 우리 차라리 그냥 싸우자.둘이 모두 냉전하자.너무 무섭다!
韩语专业毕业的,现任韩语翻译,运用了韩剧中最标准的口语形式,希望对你有所帮助,谢谢!求采纳!
译文:어머,어떻게 이럴 수가 있어?만약에 우리 진짜 싸우면 한 달동안 말을 하지 않을 거야?진짜 이러면 우리 차라리 그냥 싸우자.둘이 모두 냉전하자.너무 무섭다!
韩语专业毕业的,现任韩语翻译,运用了韩剧中最标准的口语形式,希望对你有所帮助,谢谢!求采纳!
追问
나 싸우는건 싫어해...진짜 아닌걸로만 싸우지...시간이 또 멈춘다...
您好 可以告诉我一下这个的意思吗?
追答
原文:나 싸우는건 싫어해...진짜 아닌걸로만 싸우지...시간이 또 멈춘다...
译文:我不喜欢吵架...真的只是因为琐碎小事而吵架...时间又停止了...
希望可以帮到你,谢谢!
展开全部
뭐라고? 그렇다면, 우리 어늘 날에 진짠 싸우면 설마 한 달동안 서로 말을 말지 않을까? ....이렇게하면,차라리 싸우는 것 더 좋다.(낫다). 우리 둘이 다 서로 무시하는 건 상상만도 싫어....
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
아 왜이래졌어,그럼 우리 진짜 싸우면,1달에 아무 말도 없 수 있을 까..이러면,그냥 싸우자,두 사람 다 냉전하는 걸..너무 무서워
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询