《牧场物语 矿石镇的伙伴》 男孩版,里面刚开始回忆里出现的那个小女孩,他到底是谁啊……

是卡莲……还是别人……恩……这是个问题……... 是卡莲……还是别人……恩……这是个问题…… 展开
 我来答
匿名用户
2013-06-05
展开全部
她不是MM版的女主角,MM版的女主角的头发是披肩的。下面是一篇关于她的文章:
提到这个问题多数人认为 卡莲就是当年那个女孩 其主要原因就是中文版里克那句对话! 凭这句话很多人就认定答案就是卡莲

我一直就不这么认为了

理由1:性格不象.卡莲是那种成熟型而且偏向男孩子气的个性 很难想象卡莲穿裙子 扎两根小辫子的样子 (纯属个人观点 争议比较大)

也许会有人说 小女孩蛮横的说话语气很象卡莲 我也对比了 官方英文版 对话如下

You wer so quiet that I thought you were dead!
This si perfect. I was looking for someone to play togerher. I guess you`ll do.
It`s no fun if you just sit there and say nothing!
Why dou`t you tell me about your self?
你如此安静,我还以为你死掉了呢!
这样太好了,我正在寻找能和我一起玩的人. 我想你应该是.
你一直坐这都不说什么话,不是一件快乐的事!
为何不告诉我关于你的事情呢?

理由2:里克凭什么知道 主角跟卡莲小时候是一起玩过? (别说是卡莲告诉他的 请联系理由3想想)

理由3:主角和卡莲第一次见面 时卡莲根本不认识主角.完全没重逢的感觉 (也许你会说她忘了 请联系理由2 别说里克小时候就认识主角之类的可能 那只是你的个人想象)

理由4:这是关键! 证明的决定性证据! 我经过对比官方的 原日文版 和官方英文版 里克的对话是如下

相关对白:

杂货屋にぉさななじみの女の子がぃゐんだ
カしソってぃぅんだげど,ゃちしくてぃぃ子だょ.もぅ会つたかぃ?

Do you know Karen, the girl who works at the Supermarket?
She`s very nice

Karen 是卡莲的英文名 整句英文的大概意思是 "在杂货店工作的女孩叫卡莲你认识吗? 她非常漂亮! "

无论英文还是日文 都没提到卡莲是主角的童年玩伴

以上这些足以说明 中文版里克的对话 是翻译的错误或者翻译者故意这样翻译 这个翻译错误一直误导广大农民群众 今天就来推翻它

结论 当年的小MM不是任何游戏中出现的角色 如果官方没公布任何说法 她是谁这将永远是个迷
匿名用户
2013-06-05
展开全部
不是卡连吧....
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-06-05
展开全部
不知道,反正最后可以结婚的~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式