日语翻译!急!!!!!!!!!!!!

把下面这段话翻译成日文!1999年10月,当她还只得16岁的时候已经在美国出道,推出首张CD[BABYILIKE],以[外国输入盘]的形式在日本发售,旋即抢购一空,跟着以... 把下面这段话翻译成日文!
1999年10月,当她还只得16岁的时候已经在美国出道,推出首张CD [BABY I LIKE],以[外国输入盘]的形式在日本发售,旋即抢购一空,跟着以一曲[Love,Day after tomorrow]在日本出道,声名大噪,接着她的名字便开始经常出现在各音乐杂志及Oricon榜的至Top位置。
仓木麻衣的第二张CD[Love,Day after tomorrow]成了她在日本的出道作,她的歌曲全是由自己填词的,歌词令人产生共鸣,她的音乐风格同时带有R&B和JPop的味道,歌声有着透彻的感觉
仓木麻衣是1999年12月发行首张单曲「Love, Day After Tomorrow」而现身歌坛。刚发片时完全没有任合Tight-Up,外界也不认为她有进榜或是造成热烈回响的机会;孰知从发片前后开始,全国的FM电台在播放仓木麻衣的「Love, Day After Tomorrow」时,不断出现:「是谁的歌?」的询问反应,这种声浪由起初的小声音逐渐变成大波动。3个月后,仓木麻衣维持稳定的单曲成绩一举跃到第2名,销售突破127万张!外界一致公认仓木麻衣是拥有良好的音质、歌唱实力坚强的长卖型歌手。没有明星架势的她感觉不同于一般艺人,有的只是纯洁、透明的歌唱实力。
●从此备受外界看好的仓木麻衣,第2支单曲「Stay By My Side」果然一登场即抢下排行榜第1名,和前张单曲一样成为长卖型的歌曲。从不曝光的仓木麻衣自然成为外界关心、好奇的对象,诸如:「仓木麻衣是谁呀?」、「她是个什么样的人啊?」.....之类的问号此起彼落。而这些人的之所以关心、好奇,完全是因为喜欢她的歌所致,这也是仓木麻衣最强的地方。
●问仓木麻衣是什么机缘下成了歌手?她说:「很小学钢琴的时候,我有一种“音乐和身体非常贴近”的感觉,歌也是“脱口而出”变成日常生活不可缺少的“东西”;还有就是我曾看过麦克尔·杰克逊的自述电影,歌声因身体曲动而绽现的魅力实在太令人感动了!这一点让我非常想要唱歌。」
我想,每个人在学生时代一定都有憧憬的东西或感动的事情,有想坚持的事情,就要有用纯粹的心灵去碰撞的勇气。我想,那就是,即使对大人或其他人来说毫无价值的事物,却是自己无论如何也要紧紧抓住的事物,因为有那种纯粹的心情,怀着希望,怀着勇气,怀着梦想前着。 ——仓木麻衣
不要用翻译软件!那个不准!谢谢!
展开
 我来答
刘蓄养湖湖个就
2008-06-02 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:83
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1999年10月、彼女がまた16歳だけを得る时すでに米国で一人たちして、おして张CD を告発します[BABY I LIKE],[外国が皿を入力します]の形式で日本で発売して、回ってすぐ全部买い占めて、従って1曲の[Love、Day after tomorrow]で日本で一人たちして、评判は大いに鸣いて、彼女の名前を受けて始まっていつも各音楽の雑志とOricon掲示のTop位置まで(へ)で现れます。
仓のぼうっとしている麻の着物の第2枚のCD[Love、Day after tomorrow]は彼女の日本でのになって一人たちして行って、彼女の歌曲はすべて自分で词を作りますのからで、歌词は共鸣を生ませられて、彼女の音楽の风格は同时にR&BとJPopの味を持って、歌声ははっきりしている感じを持っています
仓のぼうっとしている麻の着物は1999年12月に行の初めの张のシングル「Loveを出すので、 Day After Tomorrow」は歌谣界に现れます。ちょうどしばらくを出して完全に担当していないでTight-Upに相当して、外部も彼女が掲示にあります入って或いは热烈なこだまの机会をもたらすと思いません;岂はからんや切れを出すくらいから始まって、全国FMラジオ放送局は仓のぼうっとしている麻の着物の「Loveを放送して、 Day After Tomorrow」の时に、绝えず现れます:「谁の歌ですか?」の寻ねます反応、このようなどよめきは最初の小さい音から次第になって大いに揺れ动きます。3ヶ月の后で、仓のぼうっとしている麻の着物は安定しているシングルの成绩を维持して一挙に第2名まで跳ねて、突破の127万枚を贩売します!外部は一致して仓のぼうっとしている麻の着物が良好な音色を持って、実力の强靱な长い型を売る歌手を歌うのなことを公认します。感じて普通の芸人と异なるスターの姿势の彼女がなくて、ある清らかで、ただ透明なだけの歌う実力。
●はそれから用意し外部のしっかり见る仓のぼうっとしている麻の着物を受けて、第2本のシングル「Stay By My Side」はやはり登场してとすぐランキングの第1名を下へ夺い取って、前张のシングルと同じに长い型を売る歌曲になります。ずっと露出しない仓のぼうっとしている麻の着物は自然と外部の関心、好奇心がある対象になって、たとえば:「仓のぼうっとしている麻の着物は谁ですか?」、「彼女は1人のどのような人ですか?」.....类の疑问(符)のこの件は相手は下ろします。この人たちの関心、好奇心があります、完全に彼女の歌が致すところなことが好きなためで、これも仓のぼうっとしている麻の着物の最も强い地方です。
●は仓にぼうっとした麻の着物がどんな机縁の下で歌手になったのなことを闻きますか?彼女は言います:「とても小学校のピアノの时に、私は1种の“音楽と体がたいへん近づけます”の感じがあって、歌も“口をついて出ます”が日常生活の不可欠な“もの”になるのです;そのほかに私はかつて麦カー・ジャクソンの自ら述べる映画を见たことがあって、歌声は体の曲がに动くため裂けて现す魅力本当にあまりに感动させられました!この点は私にたいへん歌を歌いたいです。」
私は、すべての人は学生の时代にきっとすべてあこがれのものあるいは感动する事があって、坚持したい事があって、役に立って纯粋な心は冲突の勇気に行かなければなりませんと思っています。私は、それはつまり、たとえ大人あるいはその他の人にとって少しも値しない物事ですとしても、ところが自分でいずれにしてもしっかりと捉える物事、あのような纯粋な気持ちがあるため、望みを持っていて、勇気を持っていて、梦想を持っている前と思っています。 ——仓のぼうっとしている麻の着物
gooleo
2008-06-02 · TA获得超过497个赞
知道小有建树答主
回答量:312
采纳率:0%
帮助的人:262万
展开全部
好像翻译机器翻译出来的
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
hong_yiya
2008-06-02 · TA获得超过766个赞
知道大有可为答主
回答量:996
采纳率:0%
帮助的人:1720万
展开全部
明摆着的嘛~~~句子前后不搭~~~佩服一楼的那位仁兄~~~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式