求好心人帮忙翻译成中文
新しいお届け先を登録してください下记左侧に必要事项を入力後、「次に进む」ボタンをクリックしてください。コンビニ受取の场合は下记右侧でコンビニを検索してください。(Amaz...
新しいお届け先を登録してください
下记左侧に必要事项を入力後、「次に进む」ボタンをクリックしてください。コンビニ受取の场合は下记右侧でコンビニを検索してくださ い。(Amazon定期おトク便のご注文にはコンビニ受取はご利用いただけません)
住所栏の入力文字数は、1フィールドにつき全角15文字以内です。15文字を超える场合は、住所1、住所2に分けて入力してくだ さい。
电话番号や番地などの数字は半角で入力してください。 新しい国外の住所を登録する
新しいコンビニの住所を検索する
全国のローソンもしくはファミリーマートで商品をお受け取りいただけます。
住所、邮便番号、または目印となる建物などを入力してください。 展开
下记左侧に必要事项を入力後、「次に进む」ボタンをクリックしてください。コンビニ受取の场合は下记右侧でコンビニを検索してくださ い。(Amazon定期おトク便のご注文にはコンビニ受取はご利用いただけません)
住所栏の入力文字数は、1フィールドにつき全角15文字以内です。15文字を超える场合は、住所1、住所2に分けて入力してくだ さい。
电话番号や番地などの数字は半角で入力してください。 新しい国外の住所を登録する
新しいコンビニの住所を検索する
全国のローソンもしくはファミリーマートで商品をお受け取りいただけます。
住所、邮便番号、または目印となる建物などを入力してください。 展开
5个回答
展开全部
请登记新的收件地址.
在左下角输入必要事项后,请按下"下一步"的按钮.如果是在便利店取件请在右下角搜索便利店.(在便利店取件时不能使用亚马逊的定期商品折扣送达邮件服务。)
地址栏的输入文字数,一档全角15个文字以内。超过15个文字时,请分别以地址1和地址2录入。
关于电话号码和门牌号等数字,请以半角输入。登记新的国外地址。
搜索新的便利店地址
请在全国的LAWSON或者FAMILY MART便利店收取商品。
请输入地址,邮政编码还有标志性建筑等。
在左下角输入必要事项后,请按下"下一步"的按钮.如果是在便利店取件请在右下角搜索便利店.(在便利店取件时不能使用亚马逊的定期商品折扣送达邮件服务。)
地址栏的输入文字数,一档全角15个文字以内。超过15个文字时,请分别以地址1和地址2录入。
关于电话号码和门牌号等数字,请以半角输入。登记新的国外地址。
搜索新的便利店地址
请在全国的LAWSON或者FAMILY MART便利店收取商品。
请输入地址,邮政编码还有标志性建筑等。
展开全部
新投送登录,请
下记左那边的事项需要输入后,“接下来进。”按钮,请点击。便利店的收据的场合下记右方面便利店搜索,请。定期航班(Amazon赚到的订货便利店的收据不能使用)
栏的地址输入文字数,是一场每全角15字以内。超过15字,场合地址1,2分地址输入下去吧。
电话号码和地址等的数字是半角输入。新的国外的地址注册
新的便利店的地址检索
全国的罗森或全家便利店商品能接受。
住址,邮便号码,或标志性建筑等,请输入。
下记左那边的事项需要输入后,“接下来进。”按钮,请点击。便利店的收据的场合下记右方面便利店搜索,请。定期航班(Amazon赚到的订货便利店的收据不能使用)
栏的地址输入文字数,是一场每全角15字以内。超过15字,场合地址1,2分地址输入下去吧。
电话号码和地址等的数字是半角输入。新的国外的地址注册
新的便利店的地址检索
全国的罗森或全家便利店商品能接受。
住址,邮便号码,或标志性建筑等,请输入。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
新的投递处下面请登记记左方面必须输入后说:“是”按钮。便利店记右下面这句话的意思是国内银行在便利店搜索她们。(amazon定期有用个航班的货机在便利店买礼物不能使用)地址栏输入文字数从1球场中全角15字以内。如果超过15字,地址1、地址2分输入说。电话号码或地址等的数字是那六位请输入。新国外的地址登记为新超市的地址搜索的全国lawson或全家便利店商品。。地址、邮或记号的建筑物等。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-06-06
展开全部
你的分类弄错了,分明不是英语翻译啊。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
打倒小日本~!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询