第12题翻译 20

 我来答
气球永飘扬
2016-12-19 · 电影赏析 明星八卦 最好玩的娱乐资讯
气球永飘扬
采纳数:330 获赞数:1424

向TA提问 私信TA
展开全部
这句应该出自蒲松龄《聊斋志异-狼》这一篇,原文是:
禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.
翻译过来就是:
禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过增添人们的笑料罢了.
这一句对像狼那样以阴险狡诈手段谋取利益的人和行为,进行了辛辣的讽刺,表达了作者的嘲弄和不屑之情.
希望我的回答对您有帮助,有问题可以追问。
满意请及时采纳,谢谢!
12345_6_789
2016-12-19 · 超过39用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:96
采纳率:0%
帮助的人:77.8万
展开全部
这句话的是禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
意思是禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了!
按题目讲A选项是正确的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
1036248823
2016-12-19 · TA获得超过725个赞
知道小有建树答主
回答量:1047
采纳率:73%
帮助的人:206万
展开全部
禽兽的变化手段又能有多少呢

几何:有多少
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式