急急急!!!请将下面一段文字翻译成日文,谢绝翻译机,谢谢。。。
文章讲述的是一个悲情故事。日本人风太郎在德国留学期间偶然之下帮助了舞女爱丽丝,并在风太郎被免职后两人开始同居。但后来风太郎获得机会可以归国,他选择了放弃爱丽丝,最终导致爱...
文章讲述的是一个悲情故事。日本人风太郎在德国留学期间偶然之下帮助了舞女爱丽丝,并在风太郎被免职后两人开始同居。但后来风太郎获得机会可以归国,他选择了放弃爱丽丝,最终导致爱丽丝精神失常,而他自己内心也留下不可治愈的伤痛。从文中我们可以看出两人是彼此深爱对方的,但最终因为风太郎的怀乡之情与追求荣华的心胜过爱情而分离。文章反应出了阶级地位、金钱、追求等等社会现实因素对爱情的影响,这些因素最终导致了两人爱情的失败。由此可见,我们不能阻止爱情,但需要认真维持,努力解决恋爱中的问题。
展开
2个回答
展开全部
文书で描いたのはとある悲剧の物语である。日本人の风太郎という人物がドイツで留学した际中、踊り子のアリスを助けた。後に、风太郎が仕事をなくして、二人は同栖生活を送るのであった。やがて、风太郎に帰国のチャンスが访れ、彼はアリスを置き去りにした。アリスは悲しがってとうとう狂うってしうのであった。一方、风太郎の心の中にも治ることのできない伤口が残った。 文脉からして、この二人は相思相爱だとわかるが、风太郎の故郷を思う気持ちと豊かな生活への未恋が爱情に胜った故、别れの结末を迎えたのである。文书は地位、金、欲望など社会の现実が爱情に与えた影响を露わに表现した。种々の影响の末、二人の恋は破たんへつながってしまったのだ。 爱情の妨げをするのではなく、逆に爱情を守る努力を施して、その过程で问题の解决へ直面すべきだと私は思う。
以上。 看得出最后一句是加上去的。有些不太贴合。
以上。 看得出最后一句是加上去的。有些不太贴合。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
文章は悲しいストリーを述べ。日本人の风太郎はドイツで留学の间に偶然に踊り子のアイリスを助けて、そして、风太郎は首にされた後で同居することになった。しかし、风太郎は帰国の机会を取って帰国でき、アイリスを舍てることを选んだ结果、アイリスは精神に异常があるようになって、彼は心に治せない伤が残された。文中の述べによって二人は互いに深く爱していて、しかし、结局、爱情より、风太郎のノスタルジアと栄华を追い求める心のほうが甚だしくて离れることになった。文章は地位、お金、追い求めなどの社会现実の要素は爱情に影响を与え、その要素は二人の爱情の失败を引き起こす。それでも分かるように、我々は爱情を阻止できず、爱情を真剣に维持し、恋爱の问题を解决するに努力する必要がある
ご参考
ご参考
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询