将中文翻译成英文怎样分析这句话它是什么句式呢?
【下面这些句式分别是什么句式呢】1、我住在一个由美丽的树林环绕的古老小镇上2、我所见到的一切使我非常难过3、对她所看到的一切都要问个明白4、这是我旅行时认识的人5、这就是...
【下面这些句式分别是什么句式呢】
1、我住在一个由美丽的树林环绕的古老小镇上
2、我所见到的一切使我非常难过
3、对她所看到的一切都要问个明白
4、这是我旅行时认识的人
5、这就是我跟你说过的那个人,
请将以上几个句子翻译成英文,并分析一下,例如:主语从句,宾语从句,定语从句,从汉语的角度分析英语的语式,该怎么分析呢,我知道我语文没学好,指点一下哈,谢谢了! 展开
1、我住在一个由美丽的树林环绕的古老小镇上
2、我所见到的一切使我非常难过
3、对她所看到的一切都要问个明白
4、这是我旅行时认识的人
5、这就是我跟你说过的那个人,
请将以上几个句子翻译成英文,并分析一下,例如:主语从句,宾语从句,定语从句,从汉语的角度分析英语的语式,该怎么分析呢,我知道我语文没学好,指点一下哈,谢谢了! 展开
1个回答
2013-06-09
展开全部
I live in a old town (that/which) surrounded by beautiful woods.
(surrounded by beautiful woods)是一个定语从句,用来修饰town.
汉语里面没有从句这一说,汉语语法里只有主谓宾定状补.
汉语里"...的"一般作定语,"...地"一般作状语,"...得"后接补语.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询