请问 标准英文合同内的 "预收款(占总值的20%)"和"尾款"的英文怎么写啊?请帮忙翻译一下 ,在线等
标准英文合同内的"预收款(占总值的20%)"和"尾款"的英文怎么写啊?请帮忙翻译一下,在线等...
标准英文合同内的 "预收款(占总值的20%)"和"尾款"的英文怎么写啊?请帮忙翻译一下 ,在线等
展开
5个回答
展开全部
预收款(占总值的20%) advance payment(20% of the payment)
尾款 rest of the payment
尾款 rest of the payment
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Advance payment 20% of the total value, and balance.....
或者
20% of the total value for provisional payment and final payment .....
这都是合同里常用的了
或者
20% of the total value for provisional payment and final payment .....
这都是合同里常用的了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
advance payment(20% of the payment)
尾款 rest of the payment
尾款 rest of the payment
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Payment in advance(20% of Total Amount)
Balance
Balance
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Item received in advance
Tail funds
Tail funds
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询