“北国之春”歌曲很好听,可为什么蒋大为唱的和邓丽君唱的不一样呢,我是说歌词。

 我来答
匿名用户
推荐于2017-09-07
展开全部
为什么要一样呢,填词人想怎么写就怎么写。
这首歌的日文原版主要是怀念家乡的,邓丽君的日文版就是按原词唱的,因为听众主要是日本歌迷。
也许在中国大家听邓丽君唱情歌听惯了,那时邓丽君经常把自己在日本演唱的比较有影响力的歌引进国内,然后再请人改编为汉语歌词重新演唱,改编过程中也经常不按原版歌词意思翻译,所以《北国之春》就成了情歌《我和你》
原来听大为唱感觉美极了,但听到邓丽君唱才感觉真是唱到家了!(个人感觉)
陽貨遇孔
2019-03-09 · TA获得超过1000个赞
知道答主
回答量:186
采纳率:0%
帮助的人:42.7万
展开全部
蒋大为唱的是按照日文原版歌词翻译成中文的版本,歌词还原度非常高、内容和意境几乎和原版所表达的一模一样
而邓丽君唱的是中文重新填词的版本
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
礼貌吗少管我929
2013-06-13 · TA获得超过836个赞
知道答主
回答量:180
采纳率:0%
帮助的人:70.7万
展开全部
只是同一个名字罢了,邓前辈唱的是日文的北国之春,中文版的北国之春叫《我和你》
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友cd9b83a
2013-06-13 · TA获得超过351个赞
知道小有建树答主
回答量:73
采纳率:0%
帮助的人:55.4万
展开全部
《北国之春》原本是日本民歌,邓丽君有唱过日语版的和国语版的,国语版的叫做《我和你》。.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-06-13
展开全部
不一样,还是君姐的好听
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式