日语翻译,汉译日,求大神 翻译软件翻译的就不要过来答了,谢谢!

《人间失格》的故事从三张泛黄的照片开始记载,书共分序曲、后记以及三篇手札构成,主人公叶藏以第一人称进行叙述,整本书都是以一种消极颓废的态度来进行讲述的。太宰治巧妙地将自己... 《人间失格》的故事从三张泛黄的照片开始记载,书共分序曲、后记以及三篇手札构成,主人公叶藏以第一人称进行叙述,整本书都是以一种消极颓废的态度来进行讲述的。太宰治巧妙地将自己的人生与思想,隐藏于主角叶藏的人生遭遇,借叶藏的独白,窥探太宰治的内心世界,一个“充满了可耻的一生”。在发表这部作品的同年,太宰治就自杀身亡。
主人公大庭叶藏害怕与人相处,心中满布对人类的阴影,可又无法与人隔绝,于是只好通过哗众取宠的方式维持与世人最细微的联系。他越是搞笑,越讨人喜欢,同时他的内心也越害怕被发现自己的真面目。以此为端点,作品描写了他从青少年到中年的生活,为逃避现实而不断沉沦、自我放逐、麻痹自己,终于一步步走向自我毁灭的悲剧。小说的后半段,叶藏被认为精神失常而被送到了疯人院,主人公认为了自己失去了做人的“资格”。
人间失格之所以有这么多人读并且喜欢,我想是因为每个人都会在叶藏身上看到自己的影子。叶藏其实是个心地很好的可怜人,他的遭遇和他的态度完全是因为他心肠太软又很柔弱造成的,完全没有抗拒的力量。
展开
 我来答
塞壬之泪
2013-06-14 · TA获得超过5227个赞
知道大有可为答主
回答量:2088
采纳率:100%
帮助的人:1239万
展开全部
又是你啊,你这是要写人间失格的书评么- -
好吧,我善始善终,给你全翻了吧。不睡觉了。

「人间失格」は三枚の古く色褪せた写真から始まり、本は序曲、後记と三篇の手札で构成された。主人公の叶藏が第一人称で语り、全篇は消极的で退廃的な态度で述べたものです。太宰治は巧みに自分の人生と思想を主人公の叶藏の人生遭遇に重ねている。叶藏の独白を借り、太宰の心底に窥い探れば、耻ずかしい人生だったのです。その作品が発表したその年に、太宰は自杀した。
主人公の大庭叶藏は人と接触することに怯えて、人间に対する恐怖の影に満たれたけれど、人间と隔离することはできず、ただはでに立ち回って人気をとることでささやかな人间関系を持たすしかできなかった。しかし、からかわればからかわれるほど、その同时に自分の正体を気付かれるのに怯えてしまう。これを轴にして、作品は彼の青年から中年へとの生活を描写し、现実から逃げて、段々落ちぶれて、自弃くそになって、少しずつ自己壊灭の道へ辿りついた悲剧になった。小说の後半に、叶藏は精神异常で病院に运ばれたことに、主人公は自分を人间失格と确信した。
「人间失格」はそこまで爱読されるのは、読者が主人公の叶藏に自分の姿が重ねて见えるでしょう、叶藏は実に心优しく哀れな人间です。彼の遭遇と态度は全て、彼の优しさと软弱が原因である。彼は抵抗する力さえなかったのです。
追问
这是之前提问的……
追答
你很急用么?之前我没读日文版的原作,昨天开始读了,读完的话可以翻的比这个更贴切一些。这个翻的还是有很多纰漏和可推敲之处的。
列兵丶小杨
2013-06-13 · TA获得超过404个赞
知道小有建树答主
回答量:489
采纳率:0%
帮助的人:250万
展开全部
『人间失格』のストーリーが三枚黄ばんだ写真から记载されている本は计序曲、跋文および3编で构成されており、主人公の叶蔵手札を1人称话すには、全体本の中には、一种の态度によって行われえようとしているのだ。太宰治巧みに自分の人生や思想を隠し、主役叶蔵の人生経験を、借叶蔵の独白を畏怖太宰治の内面を、一つの「さに満ちている耻ずかしいの一生」を発表した。この作品を発表、太宰治、だけで自杀したのだ。
  主人公の大中庭叶蔵怖い人と付き合って、心は、人类の阴へ出向いていて、またなくさせる遮断されたまま、そこでやむなくを通じてプッツンを维持しつつ一番のかすかな连络します。そうであればあるほど、彼ほどだろう」と语り、?かわいげだった
追问
不是说不要用软件翻了么,添什么乱啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
123as263
2013-06-13 · TA获得超过156个赞
知道答主
回答量:56
采纳率:0%
帮助的人:22.3万
展开全部
"人间失格"の物语は本を文书化3黄ばみの写真から始まり序曲、ポストスクリプト、に分かれており、3文字が构成され、主人公が一人称の物语で所持のまま、一册の本には否定的な态度の退廃にあり说明する。主人公の人生経験の中に隠され太宰巧みに自身の人生と思想は、叶によってチベット、チベットの独白を残し、太宰の内面の世界をスヌープ、"人生は耻ずかしいのがいっぱいです。"太宰が自杀で、同じ年にこの作品を発表した。
ヒーロー大场は、人々、人间の影で覆われた心と一绪に取得するチベットは恐れて残し、人々と分离できないので、彼は世界で最も微妙な维持の接触を介してスタンドプレーの方法を持っていた。彼は、もっと面白いより好感が、彼の心はまた、彼の本当の色を発见され、より恐れている。このエンドポイントのように、仕事は、若者から中年までの彼の人生を说明常に现実逃避、自らに课した亡命、彼の麻痹、そして悲剧の自己破壊に向けて最终的に歩をシンクしている。小说の後半、チベットが非常识と考えられていたし、精神病院に送られた、主人公はそれを自分の命を失うのまま"の状态。"
谁もが自分の影を非表示にするには、叶の上に表示されますので、私が思うに、多くの人が読んで、などがある人间失格理由。叶チベットは実际に彼に起こった、彼は柔らかすぎる心を持った、非常に弱い结果であるため、彼の态度は、単に何か良い心を持った贫乏人、である、抵抗する强さがありません。
追问
你妹!!!!!煞笔
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-06-13
展开全部
「人间失格」の物语は三黄変写真から记载、本共分序曲、あとがきや3编の手札から构成して、もし自分で主人公一人称を述べ、全体の本は1种の消极的な态度を述べた退廃的な。太宰治を巧みに自分の人生と思想、もし自分の人生を隠して主役に、もし自分のモノローグを借り、太宰治の心の世界は、「耻ずかしいの一生に満ちた」。発表この作品と同じ年に、太宰治は自杀した。主人公の大庭叶を隠す恐れと人の付き合い、心にり人类への影が、また人と隔绝しない、それで、人気取りの方式と世间一番些细な连络を维持。彼はますますお笑いほど、人に好かれると同时に、彼の内心が発见されるのを恐れて自分の正体。これを端点を描いた作品は、靑少年から中年期の生活を続け、现実逃避落ちぶれて、自己の追放、自分を麻痹させて、やっと1歩ずつ向かう自壊の悲剧。小说の後半で、もし自分でとされている精神异常运ばれた精神病院、主人公は自分の人间としての「资格を失った」。人间失格がこんなに多くの人が読むそしてが好きで、私はその谁にも叶に自分の影を。もし自分は実は心のいいかわいそうな人、彼の境遇と彼の态度は完全に彼の心はとても弱いがもたらしたのでは、全く抵抗の力。
追问
你妹啊  说好别用软件啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式