翻译:the right way to cross the road is to walk quickly

超级花生
2013-06-14 · TA获得超过3006个赞
知道小有建树答主
回答量:769
采纳率:100%
帮助的人:1024万
展开全部
这句话都是基本单词,没什么可以深究的。
其中有两点可以说说:
1、Right way在这里是“正确的方式”,而不是“右边的道路”。这一点要结合整句话来看;

2、“The way”才是真正的主语,其他的各种都是修饰“The way”的。

翻译的话:穿越这条路正确的方式是快速通过。
匿名用户
2013-06-14
展开全部
过马路时走快一点是正确的过马路方式
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-06-14
展开全部
正确过马路的方式就是快速走过去。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-06-14
展开全部
正确穿过这条路的方法是走快一点!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-06-14
展开全部
快速跑穿过马路是正确的、
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-06-14
展开全部
正确的穿越马路的办法是疾走
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式