2个回答
推荐于2017-11-25
展开全部
木兰词
作者: 纳兰性德
拟古决绝词谏友。
人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。
骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。
【赏析】
无疑,该阙词章与白氏《长恨歌》皆涉及唐玄宗和杨玉环那段毁誉参半的爱情故事。
站在政治的角度,李隆基荒淫废国。
从感情的意义上来看,虽然唐玄宗迫于三军众怒,无奈将杨贵妃赐死马嵬坡,从此生死诀别、阴阳永隔,唐玄宗却始终信守当初七夕夜半“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”的誓言,纵“天长地久有时尽”,“此恨绵绵无绝期”,这种用情深远的爱情故事,试问谁人不动容?
当然,我们已无法考证这段真挚爱情故事是否属实,权且和纳兰一样,首先肯定这段风流佳话。
纳兰此词以一失恋女子的口吻谴责负心的锦衣郎。
起句非常新奇,本来两情相悦,恨不能朝朝暮暮,然而如若知道迟早分离,倒不如保持“初见”时那种若即若离的美好。
然后描绘变心的人往往指责满怀痴情却无端被弃的一方首先变心,失恋女子的爱恨情殇可见一斑。
最后引用七夕长生殿的典故,谴责薄情郎虽然当日也曾订下海誓山盟,如今却背情弃义!
人生若如只初见,何事秋风悲画扇?
人生若如只初见,何事秋风悲画扇?纳兰性德的这句词,极尽婉转伤感之韵味,短短一句胜过千言万语,人生种种不可言说的复杂滋味都仿佛因这一句而涌上心头,叫人感慨万千。
初见,爱恨情愁的开始。刚登场的意气风发,初相遇的情不自禁,都只开了个头。大好河山似锦前程,要怎样去指点激扬?偶然遇见或刻意安排,将有怎样一段波澜不惊或铭心刻骨的故事?未知的前方是若隐若现的风景,充满期待和不期而遇的惊喜。
人生若只如初见,所有的惊鸿一瞥定格念念不忘的美丽画面,一切都将保持最初的好奇和新鲜状态,那些踌蹉满志的初生牛犊总是那么朝气蓬勃,那些羞涩的欲言又止有许多种神秘的可能,一切都像清晨的露珠般晶莹剔透,像朝阳般明亮灿烂。
果真如此,又怎么会悲画扇呢?但流光容易把人抛,又岂止是红了樱桃,绿了芭蕉。谁能抵挡光阴的利箭?华年易逝,姹紫嫣红只付与了断井残垣,刻骨铭心只能只归了风轻云淡,相看两不厌产生了审美疲劳,卿卿我我变成了相顾无言。春风十里后来却是冷月无声,雄姿英发后来只能遥想当年,仙葩美玉后来成了水月镜花。
初见时人面桃花的惊艳,来年却是物是人非的落寞。长生殿里的信誓旦旦,却变成了马鬼坡前的“江山情重美人轻”。初见时回眸一笑的百媚,已变成此恨绵绵的哀怨,李隆基和杨玉环之间隔了江山。朱丽叶与罗密欧一见倾心,却得知他是仇家之子,惊问:“要是不该相识,何必相逢!”他们之间,隔了生死。《罗马假日》里的公主和记者浪漫邂逅而相恋,最终却不得不回到各自的世界,再见时只能恪守身份默默无言,他们之间,隔了世俗。《半生缘》里,曼桢和世钧18年后重逢,都知道再也回不到从前,他们之间,隔了流年。
小时候听故事,总是急着问:“后来呢?”后来,原来并非全然美好。人生是一场盛筵,初见总是琳琅满目热气腾腾,之后酒冷茶凉。悲伤的,不是这残羹冷炙,是这似水流年。
超爱的~~
作者: 纳兰性德
拟古决绝词谏友。
人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。
骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。
【赏析】
无疑,该阙词章与白氏《长恨歌》皆涉及唐玄宗和杨玉环那段毁誉参半的爱情故事。
站在政治的角度,李隆基荒淫废国。
从感情的意义上来看,虽然唐玄宗迫于三军众怒,无奈将杨贵妃赐死马嵬坡,从此生死诀别、阴阳永隔,唐玄宗却始终信守当初七夕夜半“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”的誓言,纵“天长地久有时尽”,“此恨绵绵无绝期”,这种用情深远的爱情故事,试问谁人不动容?
当然,我们已无法考证这段真挚爱情故事是否属实,权且和纳兰一样,首先肯定这段风流佳话。
纳兰此词以一失恋女子的口吻谴责负心的锦衣郎。
起句非常新奇,本来两情相悦,恨不能朝朝暮暮,然而如若知道迟早分离,倒不如保持“初见”时那种若即若离的美好。
然后描绘变心的人往往指责满怀痴情却无端被弃的一方首先变心,失恋女子的爱恨情殇可见一斑。
最后引用七夕长生殿的典故,谴责薄情郎虽然当日也曾订下海誓山盟,如今却背情弃义!
人生若如只初见,何事秋风悲画扇?
人生若如只初见,何事秋风悲画扇?纳兰性德的这句词,极尽婉转伤感之韵味,短短一句胜过千言万语,人生种种不可言说的复杂滋味都仿佛因这一句而涌上心头,叫人感慨万千。
初见,爱恨情愁的开始。刚登场的意气风发,初相遇的情不自禁,都只开了个头。大好河山似锦前程,要怎样去指点激扬?偶然遇见或刻意安排,将有怎样一段波澜不惊或铭心刻骨的故事?未知的前方是若隐若现的风景,充满期待和不期而遇的惊喜。
人生若只如初见,所有的惊鸿一瞥定格念念不忘的美丽画面,一切都将保持最初的好奇和新鲜状态,那些踌蹉满志的初生牛犊总是那么朝气蓬勃,那些羞涩的欲言又止有许多种神秘的可能,一切都像清晨的露珠般晶莹剔透,像朝阳般明亮灿烂。
果真如此,又怎么会悲画扇呢?但流光容易把人抛,又岂止是红了樱桃,绿了芭蕉。谁能抵挡光阴的利箭?华年易逝,姹紫嫣红只付与了断井残垣,刻骨铭心只能只归了风轻云淡,相看两不厌产生了审美疲劳,卿卿我我变成了相顾无言。春风十里后来却是冷月无声,雄姿英发后来只能遥想当年,仙葩美玉后来成了水月镜花。
初见时人面桃花的惊艳,来年却是物是人非的落寞。长生殿里的信誓旦旦,却变成了马鬼坡前的“江山情重美人轻”。初见时回眸一笑的百媚,已变成此恨绵绵的哀怨,李隆基和杨玉环之间隔了江山。朱丽叶与罗密欧一见倾心,却得知他是仇家之子,惊问:“要是不该相识,何必相逢!”他们之间,隔了生死。《罗马假日》里的公主和记者浪漫邂逅而相恋,最终却不得不回到各自的世界,再见时只能恪守身份默默无言,他们之间,隔了世俗。《半生缘》里,曼桢和世钧18年后重逢,都知道再也回不到从前,他们之间,隔了流年。
小时候听故事,总是急着问:“后来呢?”后来,原来并非全然美好。人生是一场盛筵,初见总是琳琅满目热气腾腾,之后酒冷茶凉。悲伤的,不是这残羹冷炙,是这似水流年。
超爱的~~
2013-06-14
展开全部
饮水词笺校》辽宁教育出版社 冯统一 赵秀亭笺校
此书乃是当今纳兰研究界最为杰出的一个笺注本。笺注者是圈儿里公认的顶级专家,二人携手使是书成为纳兰词笺注史上的一个里程碑。选用“通本”,繁体竖版。内容严谨翔实,颇值得好好研究学习!
很权威,只是市场上较缺货。《纳兰词笺注》北京出版社 张秉戍笺注
此书是九十年代末北京市场上最为常见的一本笺注本纳兰词,迄今一共再版三次,简体横排,选用普及较为广泛的“通本”(通志堂版本)。但此书词作的笺注水平实在不高,曾有圈内人士评其为“讹谬满纸,不堪入目”。
买之可以,看词别看注《纳兰词笺注》上海古籍出版社 张草纫笺注
该书至今也在流行,一共再版五次,另有一次精选集,为繁体竖排(符合“沪古”的一贯风格),选用光绪六年许增刊印的“娱园本”。笺注者学风严谨塌实,笺注水平得到广泛认可。最近的一次再版为《纳兰词笺注(修订本)》,校正了以往的一些纰漏,更显品质优良。
买之,最好和“通本”放在一起对比着看。(另:每次再版封面有所不同,第一版封面平实,第三版封面雅致
《纳兰性德词新释辑评》中国书店 叶嘉莹主编 张秉戍笺注
此书目前在北京西单图书大厦等书店均有售,简体横排,是北京出版社张秉戍《纳兰词笺注》的一个变形,有了词学大家叶嘉莹先生领衔,其水平不能说没有提高,但是挂羊头卖狗肉的事多有见闻,也就不觉得此书有什么值得钻研的价值了。
这本或者北京出版社《纳兰词笺注》买其一就OK了
《纳兰性德词选》上海古籍出版社 张草纫笺注
该书即为上面我所提到的沪古《纳兰词笺注》的精选集,简体横排,所依版本依旧“娱园本”,收录一百余首纳兰词。该书不厚不重,便于携带。
如果只想泛泛了解纳兰词,此书最佳,特提醒版本问题,不应忽略
《纳兰性德词》上海古籍出版社
此书为“口袋书”,简体横排,无笺注,适合背诵及查阅使用。携带极便利。
觉得好玩儿就买,放在兜儿里随时翻翻吧
《纳兰词》上海古籍出版社(书韵楼丛刊)
该书只四个字——馈赠佳品。线装巾箱,繁体竖版,印刷精美,包装精良,版本同样是“娱园本”(沪古似乎对此情有独钟)。
送礼就送《纳兰词
《纳兰的词》华侨出版社 何雅苓笺注
该书现在哪儿都有卖的,感觉卖不出去。凭其质量,那是自然。纳兰词是好的,笺注毫无水平可言,而且为了追求“雅”反而制作得颇为俗气,让人无论如何无法喜爱。
别买,买了后悔
《纳兰词》燕山出版社
该书如果是蔬菜,绝对属于自由市场上撮堆儿那种。所以在书市上五元一本就不足为怪了。
别买,打死也别买
《纳兰词》上海古籍出版社(书韵楼丛刊单行本)
书韵楼丛刊单行本《纳兰词》,我春天的时候在王府井书店见过,还剩两套,不知道现在有没有了。这个单行本同上面介绍的那种,内容完全一样,只是单行而已,而且封面是深沉的藏青色——比较传统。
两种书韵楼丛刊本的《纳兰词》,择一买之即可
《纳兰词》浙江古籍出版社
这本《纳兰词》是刚刚出版的一个本子,我也是刚拿到手。拆封一看,竟然是本折子,相当精美。但是粗粗观之,几乎没有研究价值和收藏价值,观赏和馈赠可能更合适。
谁要送你这么一本,你就拿着吧,甭客气啊~
《纳兰词笺注(修订本)》上海古籍出版社2003年
以沪古的水平,出修订本只能说明一点:治学严谨!这是我对这家出版社一直抱有敬意的最重要原因。迄今,沪古已经再版了六次《纳兰词》,全是张草纫笺注的本子,全是娱园本的底本。这次的修订本把过去的一些漏洞补上,错误改正,可谓精益求精了。
如果对通本和娱园本没有太大挑剔的朋友,最好两者都买一本备着,通本就买《饮水词笺校》,娱园本就买这个,绝对没问题
此书乃是当今纳兰研究界最为杰出的一个笺注本。笺注者是圈儿里公认的顶级专家,二人携手使是书成为纳兰词笺注史上的一个里程碑。选用“通本”,繁体竖版。内容严谨翔实,颇值得好好研究学习!
很权威,只是市场上较缺货。《纳兰词笺注》北京出版社 张秉戍笺注
此书是九十年代末北京市场上最为常见的一本笺注本纳兰词,迄今一共再版三次,简体横排,选用普及较为广泛的“通本”(通志堂版本)。但此书词作的笺注水平实在不高,曾有圈内人士评其为“讹谬满纸,不堪入目”。
买之可以,看词别看注《纳兰词笺注》上海古籍出版社 张草纫笺注
该书至今也在流行,一共再版五次,另有一次精选集,为繁体竖排(符合“沪古”的一贯风格),选用光绪六年许增刊印的“娱园本”。笺注者学风严谨塌实,笺注水平得到广泛认可。最近的一次再版为《纳兰词笺注(修订本)》,校正了以往的一些纰漏,更显品质优良。
买之,最好和“通本”放在一起对比着看。(另:每次再版封面有所不同,第一版封面平实,第三版封面雅致
《纳兰性德词新释辑评》中国书店 叶嘉莹主编 张秉戍笺注
此书目前在北京西单图书大厦等书店均有售,简体横排,是北京出版社张秉戍《纳兰词笺注》的一个变形,有了词学大家叶嘉莹先生领衔,其水平不能说没有提高,但是挂羊头卖狗肉的事多有见闻,也就不觉得此书有什么值得钻研的价值了。
这本或者北京出版社《纳兰词笺注》买其一就OK了
《纳兰性德词选》上海古籍出版社 张草纫笺注
该书即为上面我所提到的沪古《纳兰词笺注》的精选集,简体横排,所依版本依旧“娱园本”,收录一百余首纳兰词。该书不厚不重,便于携带。
如果只想泛泛了解纳兰词,此书最佳,特提醒版本问题,不应忽略
《纳兰性德词》上海古籍出版社
此书为“口袋书”,简体横排,无笺注,适合背诵及查阅使用。携带极便利。
觉得好玩儿就买,放在兜儿里随时翻翻吧
《纳兰词》上海古籍出版社(书韵楼丛刊)
该书只四个字——馈赠佳品。线装巾箱,繁体竖版,印刷精美,包装精良,版本同样是“娱园本”(沪古似乎对此情有独钟)。
送礼就送《纳兰词
《纳兰的词》华侨出版社 何雅苓笺注
该书现在哪儿都有卖的,感觉卖不出去。凭其质量,那是自然。纳兰词是好的,笺注毫无水平可言,而且为了追求“雅”反而制作得颇为俗气,让人无论如何无法喜爱。
别买,买了后悔
《纳兰词》燕山出版社
该书如果是蔬菜,绝对属于自由市场上撮堆儿那种。所以在书市上五元一本就不足为怪了。
别买,打死也别买
《纳兰词》上海古籍出版社(书韵楼丛刊单行本)
书韵楼丛刊单行本《纳兰词》,我春天的时候在王府井书店见过,还剩两套,不知道现在有没有了。这个单行本同上面介绍的那种,内容完全一样,只是单行而已,而且封面是深沉的藏青色——比较传统。
两种书韵楼丛刊本的《纳兰词》,择一买之即可
《纳兰词》浙江古籍出版社
这本《纳兰词》是刚刚出版的一个本子,我也是刚拿到手。拆封一看,竟然是本折子,相当精美。但是粗粗观之,几乎没有研究价值和收藏价值,观赏和馈赠可能更合适。
谁要送你这么一本,你就拿着吧,甭客气啊~
《纳兰词笺注(修订本)》上海古籍出版社2003年
以沪古的水平,出修订本只能说明一点:治学严谨!这是我对这家出版社一直抱有敬意的最重要原因。迄今,沪古已经再版了六次《纳兰词》,全是张草纫笺注的本子,全是娱园本的底本。这次的修订本把过去的一些漏洞补上,错误改正,可谓精益求精了。
如果对通本和娱园本没有太大挑剔的朋友,最好两者都买一本备着,通本就买《饮水词笺校》,娱园本就买这个,绝对没问题
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询