英文中有没有无法准确翻译的词句?
12个回答
展开全部
肯定有的了,现在很多无法翻译的汉语都是用汉语拼音代替英语翻译哈!比方说现在流行的网络语,英语根本没有这么快就把单词造出来了。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有,这种句子叫歧义句,要根据上下文来理解。如:e missed school. 他没上学;他想上学。(miss错过,失掉,未..., 想念)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
就词汇而言,只有极少数能完全对等,很多情况下,都要变通。 比如,aunt意思是阿姨,大妈,大婶,小姑,小姨 ,只有部分是对等的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我觉得我们常常把Hillary 翻译成为希拉里是不对的,明明是希拉蕊, Hillary 后面是ry,而不是ly, 例如还有Harry Potter翻译成为了《哈利波特》,明明是《哈瑞波特》。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询