请帮忙翻译一下,把中文翻译成英语,论文摘要
摘要韩国语中的“떨어지다”与“빠지다”都是使用频率较高的动词,两者之间既...
摘 要
韩国语中的“떨어지다”与“빠지다”都是使用频率较高的动词,两者之间既有共同点,又有不同点。“떨어지다”与“빠지다”的词义繁多,在使用的过程中混淆的现象时有发生,如何正确使用和区分“떨어지다”与“빠지다”,对韩国语学习者来说是一个难题。
本文以“떨어지다”与“빠지다”作为研究对象,首先叙述这两个词在韩国语词典中的解释,分析其用法和在文章中的特点,来找出两个动词的共同点和不同点,并且通过寻找“떨어지다”与“빠지다”和汉语的对应关系,以及和助词搭配使用限制来阐述两者的区别,进一步明确两者的区别,以便更好地学习和运用这两个动词。
关键词:“떨어지다”与“빠지다”的词义;共同点;不同点;用法;对应关系 展开
韩国语中的“떨어지다”与“빠지다”都是使用频率较高的动词,两者之间既有共同点,又有不同点。“떨어지다”与“빠지다”的词义繁多,在使用的过程中混淆的现象时有发生,如何正确使用和区分“떨어지다”与“빠지다”,对韩国语学习者来说是一个难题。
本文以“떨어지다”与“빠지다”作为研究对象,首先叙述这两个词在韩国语词典中的解释,分析其用法和在文章中的特点,来找出两个动词的共同点和不同点,并且通过寻找“떨어지다”与“빠지다”和汉语的对应关系,以及和助词搭配使用限制来阐述两者的区别,进一步明确两者的区别,以便更好地学习和运用这两个动词。
关键词:“떨어지다”与“빠지다”的词义;共同点;不同点;用法;对应关系 展开
1个回答
展开全部
Abstract
Korean language in the "떨어지다" and "빠지다" are using a higher frequency of the verb, both common ground between the two, have different points. "떨어지다" and "빠지다" the many meanings, in the process of using the confusion is a frequent phenomenon, and how to distinguish between the proper use of "떨어지다" and "빠지다", the Korean language learners is a problem.
In this paper, "떨어지다" and "빠지다" as a study, first described in two words: Korean language in the explanation of its use in the article and the characteristics of the verb to find common ground and the two different points, And by looking for "떨어지다" and "빠지다" and Chinese counterparts, as well as with the use of particle and limits on the difference between the two, to further clarify the distinction between the two, in order to better study and use of these two verbs.
Key words: "떨어지다" and "빠지다" The Meaning; common; different points; usage; relationship
Korean language in the "떨어지다" and "빠지다" are using a higher frequency of the verb, both common ground between the two, have different points. "떨어지다" and "빠지다" the many meanings, in the process of using the confusion is a frequent phenomenon, and how to distinguish between the proper use of "떨어지다" and "빠지다", the Korean language learners is a problem.
In this paper, "떨어지다" and "빠지다" as a study, first described in two words: Korean language in the explanation of its use in the article and the characteristics of the verb to find common ground and the two different points, And by looking for "떨어지다" and "빠지다" and Chinese counterparts, as well as with the use of particle and limits on the difference between the two, to further clarify the distinction between the two, in order to better study and use of these two verbs.
Key words: "떨어지다" and "빠지다" The Meaning; common; different points; usage; relationship
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询