一首法国童谣蝴蝶歌词 中文和法语都要

 我来答
匿名用户
2013-06-17
展开全部
Le Papillon (蝴蝶)

Pourquoi les poules pondent des oeufs?
为什么鸡会下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules.
因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
为什么情侣们要亲吻?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么漂亮的花会凋谢?
Parce que ca fait partie du charme.
因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么木头会在火里燃烧?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?
为什么大海会有低潮?
C'est pour qu'on lui dise
"Encore."是为了让人们说:再来点
Pourquoi le soleil disparait?
为什么太阳会消失?
Pour l'autre partie du decor.
为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l'agneau?
为什么狼要吃小羊?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
因为它们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?
为什么是乌龟和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
为什么天使会有翅膀
潇风如影
推荐于2017-07-14 · TA获得超过175个赞
知道答主
回答量:187
采纳率:40%
帮助的人:34.7万
展开全部
Le Papillon (蝴蝶)

Pourquoi les poules pondent des oeufs?
为什么鸡会下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules.
因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
为什么情侣们要亲吻?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么漂亮的花会凋谢?
Parce que ca fait partie du charme.
因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么木头会在火里燃烧?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?
为什么大海会有低潮?
C'est pour qu'on lui dise
"Encore."是为了让人们说:再来点
Pourquoi le soleil disparait?
为什么太阳会消失?
Pour l'autre partie du decor.
为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l'agneau?
为什么狼要吃小羊?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
因为它们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?
为什么是乌龟和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
为什么天使会有翅膀
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2017-07-14
展开全部
Le Papillon (蝴蝶)
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
为什么鸡会下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules.
因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
为什么情侣们要亲吻?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么漂亮的花会凋谢?
Parce que ca fait partie du charme.
因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么木头会在火里燃烧?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?
为什么大海会有低潮?
C'est pour qu'on lui dise
"Encore."是为了让人们说:再来点
Pourquoi le soleil disparait?
为什么太阳会消失?
Pour l'autre partie du decor.
为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l'agneau?
为什么狼要吃小羊?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
因为它们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?
为什么是乌龟和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
为什么天使会有翅膀
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
阳光点的灿烂点
高粉答主

2019-06-30 · 说的都是干货,快来关注
知道小有建树答主
回答量:908
采纳率:100%
帮助的人:25万
展开全部

《LE PAPILLON》

原唱:Michel Serrault,Claire Bouanich

填词:Nicolas Errèra

谱曲:Nicolas Errèra

Pourquoi les poules pondent des oeufs?Pour que les oeufs fassent des poules.

为什么鸡会下蛋?因为让蛋孵出小鸡

Pourquoi les amoureux s’embrassent?C’est pour que les pigeons roucoulent.

为什么情侣们要亲吻?因为鸽子们咕咕叫

Pourquoi les jolies fleurs se fanent?Parce queça fait partie du charme.

为什么漂亮的花会凋谢?因为那是魅力的一部分

Pourquoi le diable et le bon Dieu?C’est pour faire parler les curieux.

为什么会有魔鬼又会有上帝?是为了让好奇的人有话可说

Pourquoi le feu brûle le bois?C’est pour bien réchauffer nos coeurs.

为什么木头会在火里燃烧?是为了温暖我们的心

Pourquoi la mer se retire?C’est pour qu’on lui dise"Encore."

为什么大海会退潮?是为了让人们说:再来

Pourquoi le soleil disparaît?Pour l’autre partie du décor.

为什么太阳会消失?为了装饰地球的另一边

Pourquoi le diable et le bon Dieu?C’est pour faire parler les curieux.

为什么会有魔鬼又会有上帝?是为了让好奇的人有话可说

扩展资料:

《蝴蝶》(《LE PAPILLON》)是2002年12月18日上映的法国电影《蝴蝶》的主题曲,由导演Philippe Muyl执导。

歌曲MV:

8岁的莉萨与搜集各种美丽花蝴蝶的爷爷偶然相遇,因为要寻找全欧洲最稀有、一只名叫伊莎贝拉的蝴蝶而开启他俩“不期而遇”的旅程。一路上,热情活泼的小莉萨有问不完的问题,冷静严肃的爷爷就某个层面来看,也只是另一个小孩子;于是,两个个性迥然不同的“爷孙”彼此斗嘴、嘲弄的画面,与诙谐机智、妙趣横生的对白成了全片令观众笑语不断的趣味所在,也是本片最成功的地方。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式