“我被海关扣住了,不让入境” 英语怎么说
“我被海关扣住了,不让入境” 的英文:I was detained by the Customs and refused entry
entry 读法 英 [ˈentrɪ] 美 ['ɛntri]
n. 进入;入口;条目;登记;报关手续;对土地的侵占
短语:
1、double entry 复式簿记;复式计帐
2、port of entry n. 货物的进口港;人员的入境港;报关港
3、order entry 订单输入;买卖盘输入
4、date of entry 入境日期;登录日期
5、entry visa 入境签证
扩展资料
一、entry的词义辨析:
admission, entry, admittance, entrance这组词都有“入口或进入”的意思,其区别是:
1、admission 指被允许进入某公共场所或建筑物的权利,也指进入某一组织。
2、entry 强调正式地、礼仪地进入。用作“入口”解时,多指房门、院门、门廊等。
3、admittance 指许可进入某地或某建筑物。
4、entrance 含义广泛,作“进入”解时,可用于许多场合;作“入口”解时,指有门或栏的入口处。
二、entry的近义词:admission
admission 读法 英 [əd'mɪʃ(ə)n] 美 [əd'mɪʃən]
n. 承认;入场费;进入许可;坦白;录用
短语:
1、admission is free 不收门票;免费入场
2、letter of admission 录取通知书,入学通知书
3、admission of liability 承认负有责任
4、admission criteria 录取标准
5、admission free 免费入场
准许入境用 grant
你被海关扣住了,当然是在海关里面,所以用in。用by也可以,意即被海关扣住了。用on似乎不对。
by the customs肯定是对的,符合被动语态的表达,意为【被】,on the customs在海关(固定搭配)
被动中逻辑主语就是要用By来体现的。
人工翻译,希望有用
小马过河教育为你解答