《死神》里有一首片尾曲开头是一句“nobody know.....”名字叫什么啊?
歌名:Life Is Like A Boat
歌手:Rie fu
作曲 : Rie fu
作词 : Rie fu
Nobody knows who I really am,
没有人知道我究竟是谁
I\'ve never felt this empty before.
我以前从未感觉到如此虚无空荡
And if I ever need someone to come along,
如果我需要有人来陪伴
Who\'s gonna comfort me and keep me strong?
谁会安慰我并让我更加坚强
We are all rowing the boat of fate
我们都在命运之湖上荡舟划桨
The waves keep on coming and we can't escape
波浪起伏这而我们无法逃离孤航
But if we ever get lost on our way
但是假使我们迷失了方向
The waves will guide you through another day
波浪将指引着我们穿越另一天的曙光
远くで息をしてる
在遥远的地方呼吸着
透明になったみたい
仿佛变成了透明一般
暗闇に思えたけど
还以为是周遭的黑暗
目隠しされてただけ
却只是被蒙住了双眼
祈りをささげて
虔诚地祈祷着
新しい日を待つ
期待新的一天的到来
鲜やかに 光る海
闪耀着亮丽光芒的大海
その果てまで~
一直走到尽头
Nobody knows who I really am
没有人知道我究竟是谁
Maybe they just don't give a damn
或许他们并不会指责我的荒唐
But if I ever need someone to come along
但如果我需要有人来陪伴
I know you will follow me and keep me strong
我知道你会追随我并使我坚强
人の心はうつりゆく
想从不断变迁的人心
抜け出したくなる
挣脱出来
つきはまた新しい周期で
又一轮阴晴圆缺的月亮
舟を连れてく
牵引着我向前
And every time I see your face
每一次我看见你的脸庞
The oceans lead out to my heart
海洋奋力托起我的心脏
You make me wanna strain at the oars
你令我在荡桨时感到紧张
And soon I can't see the shore
转眼我竟看不到岸的彼方
Oh, I can't see the shore...
啊,我看不到岸的彼方......
When will I see the shore?
究竟什么时候才能看到岸的彼方?
I want you to know who I really am
我希望你能知道我的真实
I never thought I feel this way toward you
我从未想过我将要追随着你的方向
And if you ever need someone to come along
但如果你需要有人来陪伴
I will follow you and keep you strong
我将追随着你并使你坚强
旅はまだ続いてく
旅行依然继续开始
穏やかな日も
在平淡安稳的日子里
つきはまた新しい周期で
又一轮阴晴圆缺的月亮
舟を照らし出す
照射在出行的船上
祈りをささげて
虔诚地祈祷着
新しい日を待つ
期待新的一天到来
鲜やかに 光る海
闪耀着亮丽光芒的大海
その果てまで
一直走到尽头
And everytime I see your face
每一次我看到你的脸庞
The oceans lead out to my heart
海洋奋力托起我的心脏
You make me wanna strain at the oars
你令我在荡桨时感到紧张
And soon I can't see the shore
转眼间我已经看到岸的彼方
运命の舟を漕ぎ
荡起命运的小舟
波は次から次へと
虽然波浪一波一波地
私たちを袭うけど
向我袭来
それも素敌な旅ね
这次仍是美好而奇妙的旅行
どれも素敌な旅ね
每次都是美好而奇妙的旅行
扩展资料:
《Life is like a boat》是Rie fu演唱的一首单曲。
歌曲背景
该歌曲是动漫作品《死神》BLEACH的第一支ED,给许多死神迷留下深刻印象,许多人也由于这首曲就喜欢上了Rie fu这个声线独特的女孩子。当年唱红这首ED时,Rie fu只有19岁,由《死神》已长大成人,不变的只有,每次到国内来演出,Rie fu永远要唱的这首“生之如舟”。
推荐于2017-11-28
Nobody knows who I really am 没有人知道我究竟是谁
I never felt this empty before 我以前从未感觉到如此虚无空荡
And if I ever need someone to come along如果我需要有人来陪伴
Who's gonna comfort me and keep me strong 谁会安慰我并让我更加坚强
We are all rowing the boat of fate 我们都在命运之湖上荡舟划桨
The waves keep on comin' and we can't escape 波浪起伏这而我们无法逃离孤航
But if we ever get lost on our way 但是假使我们迷失了方向
The waves would guide you thru another day 波浪将指引着我们穿越另一天的曙光
远くで息をしてる (Tookude iki wo shiteru) 在遥远的地方呼吸着
透明になったみたい (toumei ni nattamitai)仿佛变成了透明一般
暗闇に思えたけど (Kurayami ni omoe takedo) 还以为是周遭的黑暗
目隠しされてただけ (mekaku shisarete tadake) 却只是被蒙住了双眼
祈りをささげて (Inori wo sasagete) 虔诚地祈祷着
新しい日を待つ (atarashii hi wo matsu) 期待新的一天的到来
鲜やかに 光る海 (Azayaka ni hikaru umi) 直到闪耀着亮丽光芒的
その果てまで (sono hate made) 大海边际
Nobody knows who I really am 没有人知道我究竟是谁
Maybe they just don't give a damn 或许他们并不会指责我的荒唐
But if I ever need someone to come along 但如果我需要有人来陪伴
I know you would follow me, and keep me strong 我知道你会追随我并使我坚强
人の心はうつりゆく(Hito no kokoro wa utsuri yuku) 想从不断变迁的
抜け出したくなる (nukedashita kunaru) 人心中挣脱
つきはまた新しい周期で (Tsuki wa mata atarashii shuuki 船を连れてく (fune wo tsureteku) 牵引着我向前
And every time I see your face, 每一次我看见你的脸庞
The oceans heave up to my heart 海洋奋力托起我的心脏
You make me wanna strain at the oars, 你令我在荡桨时感到紧张
And soon I can see the shore 转眼我竟看不到岸的彼方
Oh, I can see the shore 啊,我看不到岸的彼方......
When will I.... can see the shore?究竟什么时候才能看到岸的彼方?
I want you to know who I really am 我希望你能知道我的真实
I never thought I'd feel this way towards you 我从未想过我将要追随着你的方向
And if you ever need someone to come along 但如果你需要有人来陪伴
I will follow you, and keep you strong 我将追随着你并使你坚强
]旅はまた続いてく (Tabi wa mada tsudzuiteku) 就算平淡安稳的日子里
穏やかな日も (odayakana hi mo) 旅行也依然继续
つきはまた新しい周期で (Tsuki wa mata atarashii shuuki de) 又一轮阴晴圆缺的月亮
船を照らし出す (fune wo terashidasu) 照亮了我的身影
祈りをささげて (Inori wo sasagete)虔诚地祈祷着
新しい日を待つ (atarashii hi wo matsu)期待新的一天到来
鲜やかに 光る海 (Azayaka ni hikaru umi) 直到那闪耀着亮丽光芒的
その果てまで (sono hate made) 大海边际
And every time I see your face, 每一次我看见你的脸庞
The oceans heave up to my heart 海洋奋力托起我的心脏
You make me wanna strain at the oars, 你令我在荡桨时感到紧张
And soon I can see the shore 转眼我竟看不到岸的彼方
运命の舟を漕ぎ (Unmei no fune wo kogi)荡起命运的小舟
波は次から次へと (Nami wa tsugi kara tsugi e to) 虽然波浪一波一波地
私たちを袭うけど (Watashitachi wo osou kedo) 袭来
それも素敌な旅ね (Sore mo suteki na tabi ne) 这次仍是美好而奇妙的旅行
どれも素敌な旅ね (Dore mo suteki na tabi ne) 每次都是美好而奇妙的旅行
2013-06-18
2013-06-18