求大神帮忙翻译一句话,翻译成日文

虽然中国注重贵重的这种送礼方式会让人很有面子,但是在我看来,日本人这种注重心意的方式让人觉得更近人情,让人觉得亲切。拒绝翻译机哦... 虽然中国注重贵重的这种送礼方式会让人很有面子,但是在我看来,日本人这种注重心意的方式让人觉得更近人情,让人觉得亲切。
拒绝翻译机哦
展开
 我来答
水晶201112year
2013-06-18
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:8.2万
展开全部
プレゼントといえば、贵重すればするほど人に颜が広いような感じをさせる中国式と比べて、赠り物そのものよりそれに加える気持ちのほうをもっと大切する日本式のほうが义理的はよほど人情似そぐうし、温かい感じをさせると私は考えている。
13...6@qq.com
2013-06-18
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:3.4万
展开全部
中国は贵重な赠り物を重视するという方が人はメンツが、私から见ると、日本人はこの気持ちの方式を重视する感じに近い人情、亲しい感じ。
追问
谢谢
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式