求日语高手来翻译一下 急急急
下面的:因为两个款式颜色接近,所以配货员拿错货物了,实在很抱歉。您看这样行吗?这个款式您先试着卖一下,下次我们给您退回60%代金可以吗?...
下面的:
因为两个款式颜色接近,所以配货员拿错货物了,实在很抱歉。
您看这样行吗? 这个款式您先试着卖一下,下次我们给您退回60%代金可以吗? 展开
因为两个款式颜色接近,所以配货员拿错货物了,实在很抱歉。
您看这样行吗? 这个款式您先试着卖一下,下次我们给您退回60%代金可以吗? 展开
3个回答
展开全部
二つのモデルだ色を配货员间违える货物し、诚に申し訳ありません。
いいのかい?このスタイルにためしに売ろうとしている」とした上で、次回はご返送さ60 %を金でいいですか
いいのかい?このスタイルにためしに売ろうとしている」とした上で、次回はご返送さ60 %を金でいいですか
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
この二つのデザインのいろは似ているため、仓库管理の人が间违って出荷してしまいました。诚に申し訳ございません。このデザインをお试しに売ってみていただき、次回は60パーセントの代金を返还いたします。それでよろしいでしょうか
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询