求 暮光之城1、2、3、4部里面的经典台词 每部要30句,经典的 中英文结合的
2个回答
2013-06-20
展开全部
Surely it was a good way to die, in the place of someone else, someone I loved. Noble, even. That ought to count forsomething. (Bella) 这无疑是个不错的死法,死在别人——我所钟爱的人的家里,甚至可以说,轰轰烈烈。这应该算是死得其所。
When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it’s not reasonable to grieve when it comes to an end.(Bella)当生活给了你一个远远超过你期望的美梦,那么,当这一期结束时,也就没有理由再去伤心。
Edward Cullen "Bella, you are my life now."爱德华:“贝拉,现在你就是我的生命了。”Edward Cullen:"I don't have the strength to stay away from you anymore.":“我再也没有能力离开你半步了。” When you can live forever , what do you live for?这句应该是书的封面的话语也很不错鄙人学疏才浅个人翻译是:如果你能永生,那你为什么而生? His voice was like melting honey. I could imagine how much more overwhelming his eyes would be. (Bella) 他的声音甜得跟蜂蜜似的。我可以想像出他的眼神的杀伤力不知还要比这大多少亲没找到那么多的
When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it’s not reasonable to grieve when it comes to an end.(Bella)当生活给了你一个远远超过你期望的美梦,那么,当这一期结束时,也就没有理由再去伤心。
Edward Cullen "Bella, you are my life now."爱德华:“贝拉,现在你就是我的生命了。”Edward Cullen:"I don't have the strength to stay away from you anymore.":“我再也没有能力离开你半步了。” When you can live forever , what do you live for?这句应该是书的封面的话语也很不错鄙人学疏才浅个人翻译是:如果你能永生,那你为什么而生? His voice was like melting honey. I could imagine how much more overwhelming his eyes would be. (Bella) 他的声音甜得跟蜂蜜似的。我可以想像出他的眼神的杀伤力不知还要比这大多少亲没找到那么多的
2013-06-20
展开全部
你英语学的真好
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询