为什么“香港”这个词翻译成英语不是“Xianggang”而是“Hongkong”?
11个回答
展开全部
这是一百多年以前,英国人刚刚侵入香港时,当地人的粤语发音近似音,一旦定下后,至今就不改动了。
追答
其实北京原来英语不是Beijing 而是:Peking
也是这个原因。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
澳门不是aomen 而是Macao
更多追问追答
追问
呃呃…真会举一反三啊!
追答
呵呵 咖啡coffee
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询