“我不会离开你,直到你真的烦我了,讨厌我了”用英语怎么说 30
3个回答
2013-06-21 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
我不会离开你,直到你真的烦我了,讨厌我了
Never will I abandon you unless you are really weary of me.
Never will I leave you unless you are really fed up with me.
否定前置,表示强调和加强语气。abandon 既可以表示实际的离开,也能指心理上的背弃。
这里的两个词组 be weary of 和 be fed up with 都是表示厌倦...的意思,前者还表示对 ... 热情不再
原文的“烦了我,讨厌了我”只需用上述两个词组中的任何一个表示即可,后面无需加 hate me,否则有累赘之嫌。
仅供参考!!
Never will I abandon you unless you are really weary of me.
Never will I leave you unless you are really fed up with me.
否定前置,表示强调和加强语气。abandon 既可以表示实际的离开,也能指心理上的背弃。
这里的两个词组 be weary of 和 be fed up with 都是表示厌倦...的意思,前者还表示对 ... 热情不再
原文的“烦了我,讨厌了我”只需用上述两个词组中的任何一个表示即可,后面无需加 hate me,否则有累赘之嫌。
仅供参考!!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询