英翻中一句,谢谢
Althoughthereisadistanceoftensofthousandsofmilesbetweenus,"Longdistancesseparatenobos...
Although there is a distance of tens of thousands of miles between us, "Long distances separate no bosom friends", as one of your Tang poets once said.
展开
4个回答
2013-06-21
展开全部
翻译 贵国唐代一位诗人曾写道:“海内存知己,天涯若比邻。”
出处[英国首相撒切尔在她1982年9月的访华讲话中引用唐代诗人的佳句],这个考口译的出的。
In a poem addressed to a departing friend, one of your Tang poets said: “provided our friendship survives, distances mean very little; although dwelling on far horizons we can still be as near neighbors. ” (在一首送别朋友的诗中,贵国唐代一位诗人曾写道:“海内存知己,天涯若比邻。”)
出处[英国首相撒切尔在她1982年9月的访华讲话中引用唐代诗人的佳句],这个考口译的出的。
In a poem addressed to a departing friend, one of your Tang poets said: “provided our friendship survives, distances mean very little; although dwelling on far horizons we can still be as near neighbors. ” (在一首送别朋友的诗中,贵国唐代一位诗人曾写道:“海内存知己,天涯若比邻。”)
2013-06-21
展开全部
虽然有距离成千上万英哩在我们之间, “长的距离不分离知心朋友”,作为你的一个唐朝诗人一次说。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-06-21
展开全部
虽然我们之间相隔成千上万里,但正如唐朝一位诗人说的我们却是“天涯若比邻”。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-06-21
展开全部
虽然距离数万英里我们之间的“长途跋涉没有单独的知己” ,因为一个唐代诗人曾经说过。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询