求翻译,求分析,就一句.

Ofcourse,itwouldbeasdangeroustooverreacttohistorybyconcludingthatthemajoritymustnowbe... Of course, it wouldbe as dangerous to overreact to history by concluding that the majority mustnow be wrong about expansion as it would be to re-enact the response thatgreeted the suggestion that the continents had drifted. 展开
rogerhow
2013-06-22 · TA获得超过2258个赞
知道小有建树答主
回答量:739
采纳率:0%
帮助的人:325万
展开全部
【当然,对历史的反应过度以致得出结论说关于扩张的问题大多数人都错了,这与重新形成对大陆漂浮建议理论的反应一样,都是危险的。】

【解析】这个句子的结构是这样的:Of course, it would be as dangerous 【A】 as it would be 【B】。即A和B同样危险。

A = to overreact to history by concluding that the majority mustnow be wrong about expansion
B = to re-enact the response thatgreeted the suggestion that the continents had drifted.

这样一来,对整句话的理解就变成对一些关键词汇的理解了。

希望以上的翻译能令您满意。如有问题,可随时追问,知无不答。如您满意,还望采纳。多谢了!
百度网友1bd00c8
2013-06-22 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:7357
采纳率:33%
帮助的人:3066万
展开全部
Of course, it would be as dangerous (to overreact to history by concluding that the majority mustnow be wrong about expansion) as (it would be to re-enact the response thatgreeted the suggestion that the continents had drifted).

//把所有的翻译都挤在一句话里面实在是组织不起来。我就先总体翻译下句式,在分开翻译

当然,A和B会是同样的危险。
A: 对于历史的过激的反应,这种过激行为表现为(by:通过什么方式) 得出大多数人对于扩大论现在都错了这样的结论
B: 使得响应(greeted)大陆曾漂移这种说法的回音再度上演(en-enact)
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
luoyi依
2013-06-22 · TA获得超过4953个赞
知道大有可为答主
回答量:4214
采纳率:30%
帮助的人:1763万
展开全部
当然,它会像危险的过度历史得出结论,大多数人都错了关于扩张还是将迎接理论的反应对大陆漂浮建议。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
typicalvirgo
2013-06-22 · TA获得超过319个赞
知道小有建树答主
回答量:171
采纳率:84%
帮助的人:56.3万
展开全部
中国人写的英文啊~~ 坑爹= = !
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式