take turns to do 和take turns doing有什么区别
5个回答
展开全部
take turns to do 和take turns doing的区别为:
一、指代不同
1、take turns to do:轮流做某事。
2、take turns doing:轮流做。
二、侧重点不同
1、take turns to do:现在还未发生,但即将发生。
2、take turns doing:表示的是已发生并将继续发生的情形。
三、用法不同
1、take turns to do:turn的基本意思是“旋转,转动”,指做圆周运动或弧形运动。turn可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词或代词作宾语,也可接以形容词充当补足语的复合宾语。
2、take turns doing:turn也可表示“方向的改变,转折,转折点”“转弯处”,引申可作“时间上的转折点,交替时期”解,是可数名词。
展开全部
take turns doing sth:轮流做某事,表示的是已发生并将继续发生的情形;
take turns to do sth:轮流去做某事,现在还未发生,但即将发生
take turns to do sth:轮流去做某事,现在还未发生,但即将发生
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
nihao.
take turns to do something 与take turns (in) doing something 在语法上没有区别,意思相同,如:
My husband and I take turns to do the housework
===My huaband and I take turns (in) doing the housework.
(我们轮流做家务)
take turns to do something 与take turns (in) doing something 在语法上没有区别,意思相同,如:
My husband and I take turns to do the housework
===My huaband and I take turns (in) doing the housework.
(我们轮流做家务)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询