哪位大神帮忙翻译一下这句话

“情愫”,也作“情素”;愫:真实的情意,诚意;“情愫”本意,就是真情实意。沈从文的代表作《边城》,通过记写“湘西世界”自然优美、健康人生形式等方面的“美”来展现本意。本文... “情愫”,也作 “情素”;愫:真实的情意,诚意;“情愫”本意,就是真情实意。沈从文的代表作《边城》,通过记写“湘西世界”自然优美、健康人生形式等方面的“美”来展现本意。本文将从“人情美”、“风俗美”和“写作动因”三个部分作阐释,分析作家从作品到理论构建的如诗如画、恬静淡远、风格独具的“湘西世界”,和独特的功利原则与美学观的显现,以及构筑其理想的“湘西世界”的根本动因,进而展现作者对湘西人民命运的关注,对故乡发展的关切,体现作家创作的理性精神与文化情怀,反映作家对湘西故土的深深情愫。
故乡情愫 人情美 风俗美
展开
帐号已注销
2013-06-24 · TA获得超过295个赞
知道小有建树答主
回答量:331
采纳率:57%
帮助的人:119万
展开全部
"Emotion", and "QingSu"; Su: true love, sincerity; "Feelings" original intention, is the real thing. The representative work of shen congwen "border town", through JiXie "xiangxi world" beautiful natural, healthy life form the aspects of "beauty" to show intention. This article will from the "RenQingMei", "custom" and "writing motivation" three parts for interpretation and analysis of the writer from the works to the theory building of poem, quiet comfort, style unique "xiangxi world", and the appearance of unique principle of utilitarian and aesthetic, and build the ideal of "xiangxi world" fundamental dynamics, which show the author focus on xiangxi people's fate, concerns about hometown development, reflect the writer's rational spirit and cultural feelings, reflect writer of xiangxi native feelings deeply.
Hometown feelings RenQingMei customs beauty
刘巨帅
2013-06-24 · TA获得超过7144个赞
知道大有可为答主
回答量:4685
采纳率:81%
帮助的人:1228万
展开全部
楼下一看第一句就不对,现在没时间,如果晚上还没人帮你翻译我就试试。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wangmeng347
2013-06-24 · TA获得超过634个赞
知道小有建树答主
回答量:1305
采纳率:0%
帮助的人:588万
展开全部
在线翻译。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式