八嘎和八嘎牙路的区别 50
6个回答
推荐于2018-05-05 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
八嘎
又称 八嘎雅鹿,声似日语バカ的音译,仔细听能听出区别。常用于表示混蛋、笨蛋、白痴、糊涂等,含贬义。
词语由来
很多中国人都知道日本的“国骂”是八嘎呀路,八嘎牙路用汉字写就是“马鹿野郎”。
“马鹿”(也就是八嘎呀路的“八嘎”)是从《史记》中“指鹿为马”的典故而来——
秦始皇死后实权被宦官赵高掌握,赵高有一天献给秦二世皇帝一头鹿说:“陛下,献给您一匹马。”秦二世莫名其妙地对左右的大臣说:“奇怪,这明明是一匹鹿呀。”大多数的大臣为了讨好赵高都说:“这的确是一匹马,不是鹿。”
根据“指鹿为马”的典故,日语中把连马和鹿都分不清的愚者叫做“马鹿”,即傻子、笨蛋。
而日语中“野郎”(也就是八嘎牙路的“牙路”)的本意是村夫,用来比喻没有教养的粗俗之人。
因此骂别人“八嘎牙路”,就是骂对方蠢笨、没有教养,另一意思为“愚蠢”“荒唐”。主要是抗日战争带来的舶来词。
又称 八嘎雅鹿,声似日语バカ的音译,仔细听能听出区别。常用于表示混蛋、笨蛋、白痴、糊涂等,含贬义。
词语由来
很多中国人都知道日本的“国骂”是八嘎呀路,八嘎牙路用汉字写就是“马鹿野郎”。
“马鹿”(也就是八嘎呀路的“八嘎”)是从《史记》中“指鹿为马”的典故而来——
秦始皇死后实权被宦官赵高掌握,赵高有一天献给秦二世皇帝一头鹿说:“陛下,献给您一匹马。”秦二世莫名其妙地对左右的大臣说:“奇怪,这明明是一匹鹿呀。”大多数的大臣为了讨好赵高都说:“这的确是一匹马,不是鹿。”
根据“指鹿为马”的典故,日语中把连马和鹿都分不清的愚者叫做“马鹿”,即傻子、笨蛋。
而日语中“野郎”(也就是八嘎牙路的“牙路”)的本意是村夫,用来比喻没有教养的粗俗之人。
因此骂别人“八嘎牙路”,就是骂对方蠢笨、没有教养,另一意思为“愚蠢”“荒唐”。主要是抗日战争带来的舶来词。
展开全部
八嘎是形容动词,用来修饰名词等,意思是混蛋傻子之类。
八嘎牙路是名词,意思是骂人时专用!王八蛋呀SB之类的意思。
八嘎牙路是名词,意思是骂人时专用!王八蛋呀SB之类的意思。
追问
不要抄的
我看见过这个
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
没区别,意思是一样的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一个是混蛋,另一个是无耻混蛋
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
没有什么区别,同样意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询