请教几个西语问题

1.Lamujersefuesatisfechacuandoleprometieronqueencontraríanalgunasoluciónasuproblema.为... 1.La mujer se fue satisfecha cuando le prometieron que encontrarían alguna solución a su problema.为什么要se fue,fue不就可以可以了吗?可以说solución de problema吗,de表修饰,问题的解决方法。 2.Llevaba varios días reflexionando sin decidirse....为什么llevar用动词变位,reflexionar用副动词,可以换转吗? 3.Venga,hombre.Cantanos una canción.venga来吧,是命令式?还是什么?venga是第三人称您变位,又和后面canta第二人称你矛盾啊? 展开
 我来答
pedro995
2013-06-24 · TA获得超过880个赞
知道小有建树答主
回答量:556
采纳率:0%
帮助的人:397万
展开全部
  1. 为什么要se fue

    加与不加se 都是对的,但是表达的意境就有些不同了,加se是自负式,la mujer se fue santisfecha (自我感觉满足---这种感觉发自她本身). la mujer  fue santisfecha (女人是满足的,满意的)

  2. 可以说solución de problema吗

    当然可以咯,这样就成了附属关系了。a su problema 则是起补充说明

  3. 为什么llevar用动词变位,reflexionar用副动词,可以换转吗?

    这是一种结果,不能转换,跟 estar + gerundio 一样的道理。 llevar + 时间 ,你要说在一个地方呆了多久了,就是这样表达。 如:¿Cuánto tiempo llevas estando en España? ----llevo 3 años.

  4. .venga来吧,是命令式?还是什么?

    不大好解释,并没有命令你过来,"venga"一般是口头语--来吧,应该用单独的单词来理解,不管对象是大人还是小孩,都没有人称变化。跟人道别的时候和打电话的时候也经常用到,venga! adiós! (或者 甲:¡Vale, hasta luego! 乙:¡venga!)。

    阿根廷人在叫你过来则说: venir!没有变位,在西班牙则有区分 ven aquí! 或者 venga aquí!

    如果你没有要考专业西语,就不要太在意它,跟着这么说吧?呵呵

更多追问追答
追问
1.经常看到自复式的用法,有时单词表也没有标明是自复动词,大概有哪些动词有自复用法      2.有时在电视剧中看到vamos,走吧,也和venga一样?也没有人称变化,无论对谁都是用vamos?
追答
1, 每个单词都有它的自负式,有几种方式的,我家今天停电,用手机不好回答,明天继续。 
2, vamos 或 vamonos, 是我们走, 是有人称的,反而 "vaya"这个词是表示惊讶, 没有人称限制
明天继续
来自:求助得到的回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式