
请教日语高手就两句日语的意思!在线等好心人们!无限感激!!机翻不要。
①:「逃げながら飞び道具を作り、それと共に攻める」のが基本なので、差し合いを初めとした立ち回りの细かいテクニックの重要性が少ない。注:差し合い(插反)、立ち回り(立回)、...
①:「逃げながら飞び道具を作り、それと共に攻める」のが基本なので、差し合いを初めとした立ち回りの细かいテクニックの重要性が少ない。
注:差し合い(插反)、立ち回り(立回)、テクニック(技巧)
②:ざっと挙げてみましたが、はっきり言って相当无理して挙げています。
③:あくまでソルとカイを除いた中で初心者向きなキャラであり、必ずしも初心者に推奨出来るキャラではないということを忘れないでください。
注:ソル(人名不用翻译)、カイ(人名不用翻译)、キャラ(角色) 展开
注:差し合い(插反)、立ち回り(立回)、テクニック(技巧)
②:ざっと挙げてみましたが、はっきり言って相当无理して挙げています。
③:あくまでソルとカイを除いた中で初心者向きなキャラであり、必ずしも初心者に推奨出来るキャラではないということを忘れないでください。
注:ソル(人名不用翻译)、カイ(人名不用翻译)、キャラ(角色) 展开
1个回答
展开全部
①:「一边逃跑一边做跳起工具,和它一起攻击」是基本,以顶撞(差反)为开始的搏斗(立回)细节技术的重要性较少。
②:大概的列举来看的,但是明确说是相当勉强列举的。
③:终究是在除了ソル与カイ当中面向初学者的角色,请不要忘记未必是能够向初学者推荐的角色。
②:大概的列举来看的,但是明确说是相当勉强列举的。
③:终究是在除了ソル与カイ当中面向初学者的角色,请不要忘记未必是能够向初学者推荐的角色。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询